Translation of "Ohne viel aufhebens" in English
Liefert
ihn
aus,
und
wir
sind
ohne
viel
Aufhebens
weg.
Hand
him
over,
and
we
all
can
be
on
our
way
without
too
much
fuss.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
nur
zu
gut
verstanden
und
ging
ohne
viel
Aufhebens.
Mark
was
understood
everything
and
left
very.
quietly.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
alles
schnell
und
ruhig
ohne
viel
Aufhebens
zu
tun.
Try
to
do
everything
quickly
and
calmly
without
unnecessary
fuss.
CCAligned v1
System
korrekt
ohne
viel
Aufhebens
repariert,
vielen
Dank.
System
repaired
correctly
without
fuss,
many
thanks.
CCAligned v1
Die
reine,
gesunde
Küche
des
Landes
ohne
viel
Aufhebens
wird
hier
serviert.
The
pure,
healthy
cuisine
from
the
countryside
without
fuss
is
served
here.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
schönes
E-Bike
ohne
viel
Aufhebens
und
zu
einem
tollen
Preis!
This
is
a
beautiful
e-bike
without
too
much
fuss
and
for
a
great
price!
ParaCrawl v7.1
Gk
geht
ohne
viel
Aufhebens
sofort
weiter
ya
schrieb.
Gk
goes
without
much
further
ado
immediately
wrote
ya.
ParaCrawl v7.1
Wahrheit
wird
sofort
geteilt,
ohne
viel
Aufhebens
oder
Durcheinander.
Truth
is
shared
instantaneously
and
without
fuss
or
muss.
ParaCrawl v7.1
Wussten
Sie
übrigens,
dass
LyX
große
Dokumente
ohne
viel
Aufhebens
handhabt?
By
the
way,
did
you
know
that
LyX
handles
large
documents
without
any
fuss?
ParaCrawl v7.1
Ohne
viel
Aufhebens
akzeptierte
er
unsere
Prinzipien
und
Vorgehensweise.
Without
much
ado,
he
accepted
the
principles
and
procedure
that
had
helped
us.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
von
äußerster
Einfachheit,
präsentieren
im
Repository
und
führt
seine
Arbeit
ohne
viel
Aufhebens.
It
is
of
extreme
simplicity,
present
in
the
repository
and
performs
its
job
without
fuss.
ParaCrawl v7.1
Rehabilitiert
die
Europäische
Union
Kaspersky?
Es
scheint
so,
aber
ohne
viel
Aufhebens
...
Does
the
European
Union
rehabilitate
Kaspersky?
It
seems
so,
but
without
fuss
...
CCAligned v1
Keineswegs
ein
kompakter
Charakter,
wächst
sie
ohne
viel
Aufhebens
oder
Rumgetue
zu
enormen
Höhen
auf.
By
no
means
a
compact
character,
she
grows
to
enormous
heights
with
very
little
fuss
or
fight.
ParaCrawl v7.1
Inhalt
Basis
Veranda
PVC
mit
-
Mittelnein
modernes
strapazierfähiger
Boden
ohne
viel
Aufhebens
zu
bekommen.
Contents
base
veranda
using
PVC
-
meansget
a
modern
durable
floor
without
much
fuss.
ParaCrawl v7.1
Ohne
viel
Aufhebens
akzeptierte
er
unsere
Prinzipien
und
Vorgehensweise.
Er
geht
zweifellos
den
Weg
der
Genesung.
Without
much
ado,
he
accepted
the
principles
and
procedure
that
had
helped
us.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
wollen
ein
sauberes,
schnelles
System
ohne
viel
Aufhebens,
Chrome
wird
gut
funktionieren.
If
you
want
a
clean,
fast
system
without
a
lot
of
fuss,
Chrome
will
work
well.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
unser
Motto,
persönliche,
kleine
und
vor
allem
ohne
viel
Aufhebens!
That
is
also
our
motto,
personal,
small
and
especially
without
fuss!
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Millionen
wie
ihn,
die
gestorben
sind,
ohne
so
viel
Aufhebens
zu
machen.
There
are
millions
others
who
died
without
making
such
a
fuss!
ParaCrawl v7.1
Microsoft
veröffentlicht
vor
ein
paar
Tagen,
ohne
zu
viel
Aufhebens,
Beta
oder
Kunden...
Microsoft
released
a
few
days
ago,
without
too
much
fuss,
beta,
or
customer...
ParaCrawl v7.1
Ohne
viel
Aufhebens
akzeptierte
er
die
Grundsätze
und
dieVerhaltensweise,
die
uns
geholfen
hatten.
Without
much
ado,
he
accepted
our
principles
and
procedure.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
außerdem
einfach
anzubauen,
sodass
wirklich
jeder
sie
ohne
viel
Aufhebens
anbauen
kann.
She’s
easy
to
grow
too
so
that
really
everyone
can
grow
her
without
much
fuss.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
ist
dies
eine
Zeit,
in
der
wir
den
Anstand
wahren
müssen,
ohne
viel
Aufhebens
zu
machen
oder
uns
das
Thema
auf
die
Fahnen
zu
schreiben
und
ohne
uns
die
Bilder
dieses
bedauerlichen
Industrieunglücks
zunutze
zu
machen.
I
believe
that
this
is
a
time
when
we
need
to
show
decorum,
without
making
a
great
fuss
or
putting
on
displays
on
the
subject
or
without
exploiting
the
images
of
this
unfortunate
industrial
accident.
Europarl v8
Instinktiv
sind
wir
alle
von
jeher
mit
jenen
solidarisch,
die
sich
in
einer
Notlage
befinden
und
gezwungen
sind,
ihr
Land
zu
verlassen,
um
in
einem
anderen
Saat
um
Asyl
zu
ersuchen,
aber
nicht
immer
ist
das
Gefährdungsniveau
akzeptabel,
das
der
Berichterstatter
auf
alle
Antragsteller
ausdehnen
will,
indem
die
Regierungen
und
die
Mitgliedstaaten
genötigt
werden
-
ich
sage
das
mit
schlichten
Worten
-,
keine
Geschichten
zu
machen
und
ihre
Türen
ohne
viel
Aufhebens
zu
öffnen,
wobei
er
sich
auf
die
Genfer
Konvention
beruft,
als
wäre
sie
ein
Nachschlüssel,
ein
Passepartout,
und
nicht
das,
was
sie
in
Wahrheit
ist,
nämlich
eine
Reihe
von
Garantien,
die
den
Asylbewerber
und
den
Asyl
Gewährenden
auf
dieselbe
Stufe
stellen.
Instinctively,
all
of
us
have
always
been
supportive
of
those
who
find
themselves
in
the
dreadful
situation
of
being
forced
to
leave
their
own
country
and
apply
for
asylum
in
another,
but
the
level
of
danger
to
which
the
rapporteur
would
have
it
conceded
that
all
applicants
are
exposed
in
their
countries
of
origin
is
not
always
acceptable.
He
is
compelling
governments
and
Member
States
-
to
put
it
in
colloquial
terms
-
not
to
make
a
fuss
and
to
open
their
gates
without
delay,
invoking
the
Geneva
Convention
as
if
it
were
a
magic
password,
a
skeleton
key,
rather
than
what
it
actually
is,
a
series
of
guarantees
that
place
those
seeking
and
those
granting
asylum
on
an
equal
footing.
Europarl v8
Besonders
erwähnenswert
ist
die
Tatsache,
dass
zwei
Anklagepakete,
die
insgesamt
acht
Personen
betrafen,
und
zwar
sowohl
Kroaten
als
auch
bosnische
Kroaten,
von
der
kroatischen
Regierung
zügig
und
ohne
viel
Aufhebens
bearbeitet
wurden.
It
is
particularly
worthy
of
note
that
two
groups
of
indictments
involving
eight
people,
both
Croats
and
Bosnian
Croats,
were
dealt
with
speedily
and
without
fuss
by
the
Croatian
Government.
Europarl v8
Wir
kennen
Slowenien
als
Land,
das
ohne
viel
Aufhebens
hartnäckig
und
konsequent
die
großen
Fragen
seiner
Wandlung
angegangen
ist
und
das
heute
zu
Recht
als
leistungsstärkstes
Land
Osteuropas
bezeichnet
wird.
We
know
Slovenia
as
a
country
which
addressed,
without
much
ado,
persistently
and
consistently,
the
big
issues
of
its
transition
and
today
has
every
reason
to
be
referred
to
as
'Eastern
Europe's
best
performer'.
Europarl v8
Als
der
grenzüberschreitende
Interbankenmarkt
diesen
Sommer
zum
Erliegen
kam,
wurde
ein
ähnlicher
wirtschaftlicher
Zusammenbruch
nur
verhindert,
weil
die
EZB
ohne
viel
Aufhebens
zur
zentralen
Clearingstelle
der
Eurozone
wurde.
When
the
cross-border
interbank
market
stopped
working
this
summer,
a
similar
economic
collapse
was
avoided
only
because
the
ECB,
without
much
fanfare,
became
the
eurozone’s
central
clearing
house.
News-Commentary v14
Falls
Sie
in
Tokio
ohne
viel
Aufhebens
von
Bord
gehen...
werden
wir
Ihnen
$
75.000
geben.
If
you'll
get
off
the
boat
at
Tokyo
without
a
scandal,
we'll
give
you
$
75,000.
OpenSubtitles v2018