Translation of "Ohne parallele" in English
Ist
er
ohne
Parallele
als
weltweites
Phänomen
oder
wenigstens
in
der
westlichen
Welt?
As
a
world-wide
phenomenon,
or
at
least
in
the
Western
world,
is
he
without
parallel?
ParaCrawl v7.1
Die
Position
seiner
Malerei
ist
heute
singulär
und
ohne
Parallele.
Today
the
position
of
his
painting
is
singular
and
unparalleled.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
haben
wir
festgestellt,
daß
ohne
parallele
Vertiefung
eine
Erweiterung
nicht
mögüch
ist.
We
are
in
favour
of
unity
in
diversity
and
of
a
strong,
decisive,
Community-oriented
Europe.
EUbookshop v2
Die
Leistungen
der
Nobelpreisträger
in
den
technologischen
Lehrfächern
sind
in
der
Geschichte
ohne
Parallele.
Achievements
realised
by
Nobel
Laureates
in
the
technological
disciplines
are
without
parallel
in
history.
ParaCrawl v7.1
Sein
Leben
ist
in
Bezug
auf
Schönheit,
Bandbreite,
Charakter
und
Wirkung
ohne
Parallele.
His
life
is
unparalleled
in
beauty,
scope,
character,
and
effect.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
eine
zentralisierte
Währungspolitik
in
Erwägung
ziehen,
ohne
eine
kohärente
parallele
Wirtschaftspolitik
zu
verfolgen,
die
einer
angemessenen
demokratischen
Kontrolle
unterliegt.
We
cannot
contemplate
a
centralized
monetary
policy
without
a
coherent
parallel
economic
policy,
subject
to
appropriate
democratic
control.
Europarl v8
Ohne
eine
Parallele
zwischen
der
Sowjetunion
und
dem
heutigen
Russland
zu
ziehen,
möchte
ich
sagen,
dass
das,
was
ich
von
Frau
Ferrero-Waldner
und
Frau
Malmström
gehört
habe,
erfreulich
ist,
da
es
an
diese
Politik
einer
pragmatischen
Partnerschaft
mit
Russland
anknüpft,
und
zwar
unter
Hervorhebung
der
Tatsache,
dass
es
Themen
gibt,
bei
denen
die
Europäische
Union
ohne
eine
Einbeziehung
Russlands
keine
Erfolge
erzielen
kann.
Without
making
a
parallel
between
the
Soviet
Union
and
present-day
Russia,
I
want
to
say
that
what
I
heard
from
Mrs
Ferrero-Waldner
and
Mrs
Malmström
is
gratifying
because
it
continues
this
policy
of
pragmatic
partnership
with
Russia,
highlighting
that
there
are
issues
where
the
European
Union
cannot
achieve
success
without
the
involvement
of
Russia.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
transnationale
Kandidatenliste
sollte
grundsätzlich
als
eine
richtige
Maßnahme
betrachtet
werden,
jedoch
muß
dafür
Zeit
vorhanden
sein
und
darf
diese
Institution
nie
ohne
die
parallele
Entwicklung
der
europäischen
politischen
Parteien
verstanden
werden.
The
proposed
international
list
is
certainly
a
good
thing
in
principle,
but
it
must
be
given
time,
and
this
institution
can
never
be
understood
in
isolation
from
the
parallel
development
of
European
political
parties.
Europarl v8
Ohne
die
parallele
Verwendung
von
Torf
wäre
die
Kapazität
der
für
den
Holzeinsatz
konstruierten
Kessel
nicht
auseichend
genutzt
und
die
Produktion
nicht
rentabel.
Without
the
parallel
use
of
peat,
the
volume
of
planned
wood-burning
boilers
will
not
be
sufficient
nor
will
the
operation
be
lucrative.
Europarl v8
Aufgrund
meiner
bisher
gesammelten
Erfahrungen
gelange
ich
zu
dem
Schluss,
dass
Tunnel
ohne
getrennte
Fahrbahnen
und
ohne
parallele
Fluchttunnel
für
den
regen
Autoverkehr
und
den
Schwerlastverkehr
ungeeignet
sind.
On
the
basis
of
experience
gathered
to
date,
I
have
reached
the
conclusion
that
tunnels
without
separate
lanes
and
without
parallel
escape
tunnels
are
unsuitable
for
use
by
large
numbers
of
cars
and
by
heavy
goods
traffic.
Europarl v8
Angesichts
der
Herausforderungen
der
Entwicklung
eines
neuen,
rein
europäischen
satellitengestützten
Navigations-
und
Ortungssystems
für
zivile
Zwecke,
das
wettbewerbsfähig
und
sehr
innovativ
sein
soll,
sowie
der
Koexistenz
dieses
Systems
mit
anderen
äußerst
wettbewerbsfähigen
Navigations-
und
Ortungssystemen,
deren
Anwendungen
bereits
umfassend
geprüft
und
auf
dem
Weltmarkt
vertreten
sind,
ist
der
Ausschuss
der
Ansicht,
dass
die
bloße
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
ohne
parallele,
simultane
Begleitmaßnahmen
keine
Erfolgsgarantie
für
das
Programm
GALILEO
darstellt.
The
Committee
believes
that
unless
the
Joint
Undertaking
is
simultaneously
accompanied
by
other
parallel
actions,
it
will
be
unable
to
guarantee
the
success
of
the
operation,
given
the
stakes
both
in
terms
of
the
highly
innovative
competitive
development
of
a
new,
wholly
European
satellite
navigation
and
positioning
system
for
civil
purposes,
and
in
terms
of
compatibility
with
other
extremely
competitive
satellite
navigation
and
positioning
systems
which
have
been
widely
tested
and
are
available
on
global
markets.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
hatten
sich
am
Ende
darauf
verständigt,
eine
Währungsunion
ohne
parallele
Politische
Einigung
zu
schaffen.
In
the
end
they
had
agreed
to
establish
monetary
union
without
a
parallel
political
union.
TildeMODEL v2018
Die
Erschließung
des
menschlichen
Genoms
ist
nur
ein
Beispiel
dafür,
dass
Fortschritte
in
den
Biowissenschaften
nicht
möglich
gewesen
wären
ohne
parallele
Quantensprünge
in
den
Informations-
und
Kommunikationstechnologien.
The
mapping
of
the
human
genome
is
just
one
example
of
progress
in
life
sciences
which
would
not
have
been
possible
without
parallel
leaps
forward
in
information
and
communication
technologies.
TildeMODEL v2018
Fast
ohne
Parallele
in
der
deutschsprachigen
Literatur
nach
1945,
erkundet
diese
Romanfolge
essentielle
autobiographische
Einschnitte
und
fängt
zugleich
die
politische
Geschichte
Deutschlands
im
20.
Jahrhundert
ein.
Almost
without
parallel
in
the
German
publications
of
1945,
this
novel
explores
autobiographical
events,
and
both
cuts
and
captures
the
political
history
of
Germany
in
the
20th
century.
WikiMatrix v1
In
Kenntnis
der
ermutigenden
Ergebnisse
der
gemeinsamen
Finanzierung
durch
Gemeinschaftsmittel
und
aussergemeinschaftliche
Mittel
empfiehlt
der
Rat,
diese
Anstrengungen
fortzusetzen
und
auszubauen,
wobei
er
bestätigt,
dass
er
Kofinanzierungen
den
Vorzug
gibt,
weil
sie
die
Verwaltung
der
Hilfe
vereinfachen,
ohne
parallele
Finanzierungen
auszuschlies?rr
,
wenn
sich
diese
als
einzige
Möglichkeit
anbieten.
Council,
being
informed
of
the
encouraging
results
which
have
been
obtained
regarding
cof
inancin.j
of
Communi
t"
funds
with
funds
external
to
the
Community,
recommends
cha
pursuit
and
enlargement
of
these
efforts
m
renewing
its
preference
for
joint
financings,
which
simplify
the
administration
of
aid,
without
excluding
parallel
financings
when
these
are
the
only
possibility.
EUbookshop v2
Es
werden
also
mit
jeder
Messung
immer
nur
drei
Pins
eines
IC
separat
für
sich
gemessen,
ohne
daß
parallele
Schaltungsteile
der
Platine
die
Messung
wesentlich
beeinflussen.
With
each
measurement
therefore
only
three
of
an
IC's
pins
will
be
tested
separately
without
the
measurement
being
significantly
affected
by
the
board's
parallel
circuit
parts.
EuroPat v2
Mit
der
Erfindung
kann
also
die
korrekte
Beschaltung
der
Pins
1,
2
und
4
der
Schaltung
IC1
mit
einem
Transistortester
überprüft
werden,
ohne
daß
parallele
Schaltungen,
beispielsweise
der
parasitäre
Transistor
2T
der
Schaltung
IC2,
einen
störenden
Einfluß
haben.
Therefore,
the
invention
allows
checking
by
means
of
a
transistor
tester
the
proper
wiring
of
pins
1,
2
and
4
of
IC1
without
being
adversely
affected
by
parallel
circuits
such
as
the
parasitic
transistor
2T
of
IC2.
EuroPat v2
Mit
der
Einführung
der
ersten
beiden
Nutzungsstufen
wird
daher
im
IVBB
die
Voraussetzung
dafür
geschaffen,
daß
der
elektronische
Dokumentenaustausch
zwischen
Berlin
und
Bonn
auch
ohne
das
parallele
Versenden
von
Papierakten
möglich
¡st.
The
documents
or
annals
of
these
symposia
are
published
each
year.
Anyone
who
is
interested
in
this
or
one
of
the
earlier
workshops
con
order
these
documents
from
the
Belgisch
Algemeen
Rijksarchief
(Ruisbroekstraat
26,
?1000
Brussels).
EUbookshop v2
Ist
der
Rat
nicht
auch
der
Meinung,
daß
ein
volles
Verständnis
des
Vertrags
von
Maastricht
ohne
parallele
Lektüre
der
Verträge
von
Paris
und
Rom,
die
er
zum
Teil
abändert
und
zum
Teil
unverändert
beläßt,
nicht
möglich
ist?
Does
not
the
Council
agree
that
it
is
impossible
to
understand
fully
the
Treaty
of
Maastricht
without
reading
in
parallel
the
Treaties
of
Paris
and
Rome
which
it
alters
in
some
aspects
and
leaves
unchanged
in
others?
EUbookshop v2
Die
vorgeschlagene
transnationale
Kandidatenliste
sollte
grundsätzlich
als
eine
richtige
Maß
nahme
betrachtet
werden,
jedoch
muß
dafür
Zeit
vorhanden
sein
und
darf
diese
Institution
nie
ohne
die
parallele
Entwicklung
der
europäischen
politischen
Parteien
verstanden
werden.
With
out
a
standard
regulation
on
additives,
the
principle
of
mutual
recognition
leads
to
a
great
deal
of
uncertainty
amongst
consumers
and
to
major
shortcomings
in
the
monitoring
and
labelling
of
foodstuffs.
EUbookshop v2
Insbesondere
wird
eine
wirksame
Vereinfachung
der
Regelungen
nicht
gewährleistet
werden
können
ohne
eine
vorherige
Einbeziehung
von
Vertretern
der
betroffenen
Kreise
und
ohne
parallele
Programme
zur
Vereinfachung
auf
den
einzelstaatlichen
Ebenen.
In
particular,
there
cannot
be
effective
simplification
of
regulations
unless
users'
representatives
are
involved
upstream,
and
unless
there
are
parallel
simplification
programmes
at
national
level.
TildeMODEL v2018