Translation of "Ohne ins detail zu gehen" in English

Der Artikel ist entsprechend formuliert, ohne ins Detail zu gehen.
The article is drafted accordingly, without going into any detail.
TildeMODEL v2018

Die Wahrheit, ohne groß ins Detail zu gehen.
Without going into details, we told the truth.
OpenSubtitles v2018

Ohne ins Detail zu gehen werden im Folgenden einige Anmerkungen aufgelistet:
Without going in detail here are a few comments:
EUbookshop v2

Früher habe ich darüber berichtet, aber ohne ins Detail zu gehen.
Prior to that I shared but without going into too much detail.
ParaCrawl v7.1

Ohne zu sehr ins Detail zu gehen, erlauben Sie mir zu erwähnen...
Without going into too much detail, allow me to mention...
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich nun zu jedem dieser Themen äußern, ohne dabei ins Detail zu gehen.
Without going into the details, let us consider each of these subjects.
Europarl v8

Ja, habe ich, aber eher beiläufig, ohne ins Detail zu gehen.
Yes, but just in conversation, without going into detail.
OpenSubtitles v2018

Ohne ins Detail zu gehen würde ich sagen, der Kerl hat das Gebäude verlassen.
I would get into detail, but let's just say... he left the building.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Jahr war sehr schwierig und ohne... - ins Detail zu gehen...
This past year has been really difficult and without having.... to go into all the details....
OpenSubtitles v2018

Ich möchte einige historische Bezugspunkte in der jüdischen Geschichte erwähnen, ohne ins Detail zu gehen.
I want to mention some historical benchmarks in Jewish history without going into great detail.
ParaCrawl v7.1

Das will ich gerne hier in der Öffentlichkeit zugestehen, ohne nun ins Detail zu gehen.
I will gladly admit this publicly, without going into the details here.
ParaCrawl v7.1

In diesem Artikel werden wir kurz dieses Thema ansprechen, ohne ins Detail zu gehen.
It this article we will briefly address this issue without going into detail.
ParaCrawl v7.1

Ohne hier ins Detail zu gehen, ist es meiner Ansicht nach sehr wichtig, dass wir eine Art Verfahren zur Hand haben, mit dem wir bei dieser Art von Entscheidungen zumindest versuchen sicherzustellen, dass die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten die gleiche Ansicht im Hinblick auf einzelne Staaten vertreten.
Without going into the details of this, I think it is very important that, when we take that kind of decision, we have a kind of a procedure whereby we at least try to make sure that the European Commission and the Member States are taking the same line with respect to individual states.
Europarl v8

Manch einer wird sagen, dieses Statut wolle gar nicht so hoch hinaus und das Ziel werde vollauf erreicht, wenn der Gleichheitsgrundsatz in der für die Beamten zutreffenden Regelung allgemein verankert wird, ohne weiter ins Detail zu gehen.
Some may say these regulations had more limited aims, and that they were amply fulfilled by general rules on the principle of equality in the system applying to officials, without going into detail.
Europarl v8

Ohne zu sehr ins Detail zu gehen, werde ich nur ein paar Punkte aufzeigen, die beweisen, welche Bedeutung dem neuen Vorschlag für eine Verordnung zukommt.
Without going further into detail, I shall simply mention a few points to illustrate how important the new proposal for a regulation is.
Europarl v8

Ohne ins Detail zu gehen, bin ich davon überzeugt, dass bei dem ersten Verbot der Inhalierhilfe aus dem Jahr 1996 nicht alles rechtmäßig war.
Without going into detail, I am convinced that the initial ban on the inhaler in 1996 was not entirely lawful.
Europarl v8

Ohne ins Detail zu gehen kann ich wohl das Hohe Haus darüber informieren, dass bei den Mitgliedern der Arbeitsgruppe in Bezug auf die Einbeziehung der Charta in den Vertrag weitestgehend Einigkeit zu den Antworten besteht, die auf die technischen Problemen zu geben sind, über die wir uns den Kopf zerbrechen und die die Modalitäten und Konsequenzen einer möglichen Einbindung der Charta in einen künftigen Verfassungsvertrag sowie die Modalitäten und Konsequenzen eines möglichen Beitritts der Europäischen Union zur Europäischen Menschenrechtskonvention betreffen.
Without going into details, I think I can tell the House that the members of the working group for the incorporation of the Charter into the Treaty have expressed broad consensus on the answers to give to the technical issues with which we are wrestling and which concern the modalities and consequences of the Charter's potential incorporation into a future constitutional Treaty as well as the modalities and consequences of the European Union's potential accession to the European Convention on Human Rights.
Europarl v8

Ohne ins Detail zu gehen müssen wir feststellen, dass es doch viele Widersprüche, Polemiken, Auslassungen ebenso wie Erfolge gab, die zusammen genommen in einer zwangsläufig unvollständigen Synthese mündeten.
Without going into detail, we must recognise that there were many contradictions, controversies, omissions as well as successes which, taken together, resulted in a necessarily imperfect synthesis.
Europarl v8

Ohne ins Detail zu gehen meinen wir, dass der Bericht zwar das Ergebnis von Kompromissen ist, die im zuständigen Ausschuss erzielt wurden, aber doch ausgewogen ist und unserem Anliegen Rechnung trägt, dass sowohl Kreditgeber als auch Kreditnehmer haftbar sein sollten in einer Zeit aggressiven Marketings und ständiger Aufforderungen zum Kauf auf Kredit.
Without going into detail, it strikes us that, even though the report is the result of compromises struck in the committee concerned, it is well-balanced and reflects our concerns that both lenders and borrowers should be held liable, at a time when marketing and invitations to buy on credit are extremely aggressive.
Europarl v8

Ohne ins Detail zu gehen, möchte ich Sie ganz kurz daran erinnern, weshalb die griechischen Zyprer diesen Plan ablehnten.
Without going into exhaustive detail, I should like to remind you briefly of the reasons why the Greek Cypriots rejected this plan.
Europarl v8

Ohne ins Detail zu gehen, möchte ich bemerken, dass die Statistik in meinem Land verheerend ist: 166 000 gerichtlich angezeigte Fälle, 48 000 Verhaftungen im letzten Jahr (eine alle zwölf Minuten) und fast 70 ermordete Frauen, die letzte gestern, ihr wurde von ihrem Partner die Kehle durchgeschnitten.
I would like to say, without going any further, that in my country the statistics are devastating: 166 000 cases reported to the courts, 48 000 people detained last year (one every twelve minutes) and almost 70 women murdered; the last one yesterday, her throat cut by her partner.
Europarl v8

Ohne ins Detail gehen zu wollen, habe ich hier einen Brief von Herrn Prodi an einen meiner Kollegen.
Without going into details, I have a letter here from Mr Prodi to one of my colleagues.
Europarl v8

Ohne ins Detail zu gehen, möchte ich den allgemeinen Punkt ansprechen, dass wir den in ländlichen Gebieten lebenden Frauen und Jugendlichen eine Zukunft aufzeigen müssen, ansonsten wird niemand den Stab von der jetzigen Generation übernehmen wollen.
Without going into detail, I should make the general point that we must give women and young people living in rural areas a future or there will nobody to take over from the present generation.
Europarl v8

Ohne zu sehr ins Detail zu gehen, kann ich sagen, dass wir nunmehr auf europäischer Ebene für alle gleiche Ausgangsbedingungen haben.
Without going into detail on those, I can say that we now have a level playing field at European level.
Europarl v8

Im Bereich des Europäischen Gerichtshofs will ich hier eine Diskussion nur anregen, ohne ins Detail zu gehen.
All I want to do where the European Court of Justice is concerned is to start off a debate in this House, without going into details.
Europarl v8

Ohne allzu sehr ins Detail zu gehen, möchte ich nur zwei Bereiche herausgreifen, in denen es dem Ausschuss gelungen ist, seinen Einfluss geltend zu machen, wenngleich er sich nicht ganz durchsetzen konnte.
Without going into too much detail I should like to highlight just two areas where the committee has managed to be influential, although not totally so.
Europarl v8

Ohne näher ins Detail zu gehen, gehen aus diesem Dokument die großen Kostenaggregate hervor, die mit der Einrichtung einer von Ryanair betriebenen Strecke zwischen Angoulême und London verbunden sind.
The French authorities point out that this legal framework did not provide for SMAC to carry out investments, but that it should act as project manager for the investments proposed by the service provider or decided by SMAC.
DGT v2019

Die geplante Maßnahme sieht die Formulierung wesentlicher Regeln für die Gewährung einer Finanzunterstützung vor, ohne zu sehr ins Detail zu gehen.
The planned measure foresees the formulation of essential rules concerning financial assistance, without going into excessive details.
TildeMODEL v2018

Die geplante Maßnahme sieht die Formulierung wesentlicher Regeln für die Gewährung einer Finanz­unterstützung vor, ohne zu sehr ins Detail zu gehen.
The planned measure foresees the formulation of essential rules concerning financial assistance, without going into excessive details.
TildeMODEL v2018