Translation of "Ohne ihr wissen" in English

Diese Frauen werden ohne ihr Wissen unfruchtbar gemacht.
They are made infertile without knowing it.
Europarl v8

Ohne Ihr Wissen kann da nichts raus.
Nothing can escape without your knowing.
OpenSubtitles v2018

Ist jemand ohne ihr Wissen hier gewesen?
Could somebody have gotten in here without your knowledge ?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die Überfälle fanden ohne Ihr Wissen statt.
And I'm willing to admit that these raids may have occurred without your knowledge.
OpenSubtitles v2018

Wir testen Wissenschaftler ohne ihr Wissen, Doktor.
To continue, Dr. Meacham, we test out people without their knowledge.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir sie ohne ihr Wissen behandeln.
Then we'll have to treat her without telling her, you see.
OpenSubtitles v2018

Also, erklären Sie, wie Bader ohne Ihr Wissen hineinkam.
So, explain how Bader got in there without you knowing about it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das Geld nicht ohne ihr Wissen abheben.
I can't get the money without Jean knowing. - It's okay.
OpenSubtitles v2018

Organisiert ihr ohne mein Wissen ein Turnier?
Are you holding a tournament without my knowledge?
OpenSubtitles v2018

Hast du gestern Abend das Auto deiner Schwester ohne ihr Wissen genommen?
Did you take your sister's car last night without her knowing?
OpenSubtitles v2018

Könnte er die Verbindung ohne Ihr Wissen synthetisiert haben?
Could he have synthesised the compound without you knowing?
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihr ohne ihr Wissen einen passiven Transmitter injiziert.
Without her knowledge, I injected her with a passive transmitter. Actually, that's really smart.
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Satelliten ohne ihr Wissen benutzt.
You were using the satellite without their knowledge.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass hier nicht viel ohne Ihr Wissen passiert.
I think very little goes on here without your knowledge.
OpenSubtitles v2018

Ihr Privatleben ohne ihr Wissen zu veröffentlichen, ist keine Strafe?
Exposing their private lives without their consent, that's not punishment?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube kaum, dass es ohne Ihr Wissen war, Admiral.
I can't believe that he didn't have your consent, Admiral.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sa'id machte Paulas Schlüssel ohne ihr Wissen nach.
I think Sa'id copied Paula's key without her knowing it.
OpenSubtitles v2018

Ohne ihr Wissen hob ich mein Erspartes ab und engagierte einen billigen Detektiv.
Without her knowing, I took my savings out... and I hired this private detective, a cheap one.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sie ohne Ihr Wissen ein neues Testament aufgesetzt hätte?
And if, without knowing the man, had she done another will?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben, dass er das ohne Ihr Wissen gemacht hätte?
You think he'd do that without letting you know?
OpenSubtitles v2018

Und den Embryo auch ohne Ihr Wissen entfernen lassen?
And she had the embryo removed, also without your knowledge?
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir ohne ihr Wissen testen?
What if she doesn't know we're testing her?
OpenSubtitles v2018

Entweder das, oder jemand anderes hat es ohne ihr Wissen manipuliert.
It's either that or someone else put this up without her knowing about it.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten sagen, Ihre Leute hätten sie ohne Ihr Wissen da versteckt.
That's now your problem. Tell the press your men planted evidence without your knowledge.
OpenSubtitles v2018

Dann lass dich ohne ihr Wissen operieren.
Well, maybe you can have surgery without them knowing.
OpenSubtitles v2018

Andere unerwünschte Programme können ohne Ihr Wissen aufgebaut erhalten.
Other unwanted programs might get set up without your knowledge.
ParaCrawl v7.1

Einige andere unerwünschte Programme können ohne Ihr Wissen installiert werden.
Some other undesirable programs might get installed without your knowledge.
ParaCrawl v7.1

Garantierte Sicherheit Ihrer Informationen, Nichts geht ohne Ihr Wissen.
Data confidentiality guaranteed: nothing hidden from you
CCAligned v1