Translation of "Ohne ihr wissen" in English
Diese
Frauen
werden
ohne
ihr
Wissen
unfruchtbar
gemacht.
They
are
made
infertile
without
knowing
it.
Europarl v8
Ohne
Ihr
Wissen
kann
da
nichts
raus.
Nothing
can
escape
without
your
knowing.
OpenSubtitles v2018
Ist
jemand
ohne
ihr
Wissen
hier
gewesen?
Could
somebody
have
gotten
in
here
without
your
knowledge
?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
die
Überfälle
fanden
ohne
Ihr
Wissen
statt.
And
I'm
willing
to
admit
that
these
raids
may
have
occurred
without
your
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Wir
testen
Wissenschaftler
ohne
ihr
Wissen,
Doktor.
To
continue,
Dr.
Meacham,
we
test
out
people
without
their
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
sie
ohne
ihr
Wissen
behandeln.
Then
we'll
have
to
treat
her
without
telling
her,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Also,
erklären
Sie,
wie
Bader
ohne
Ihr
Wissen
hineinkam.
So,
explain
how
Bader
got
in
there
without
you
knowing
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
Geld
nicht
ohne
ihr
Wissen
abheben.
I
can't
get
the
money
without
Jean
knowing.
-
It's
okay.
OpenSubtitles v2018
Organisiert
ihr
ohne
mein
Wissen
ein
Turnier?
Are
you
holding
a
tournament
without
my
knowledge?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
gestern
Abend
das
Auto
deiner
Schwester
ohne
ihr
Wissen
genommen?
Did
you
take
your
sister's
car
last
night
without
her
knowing?
OpenSubtitles v2018
Könnte
er
die
Verbindung
ohne
Ihr
Wissen
synthetisiert
haben?
Could
he
have
synthesised
the
compound
without
you
knowing?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihr
ohne
ihr
Wissen
einen
passiven
Transmitter
injiziert.
Without
her
knowledge,
I
injected
her
with
a
passive
transmitter.
Actually,
that's
really
smart.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Satelliten
ohne
ihr
Wissen
benutzt.
You
were
using
the
satellite
without
their
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
hier
nicht
viel
ohne
Ihr
Wissen
passiert.
I
think
very
little
goes
on
here
without
your
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Privatleben
ohne
ihr
Wissen
zu
veröffentlichen,
ist
keine
Strafe?
Exposing
their
private
lives
without
their
consent,
that's
not
punishment?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
kaum,
dass
es
ohne
Ihr
Wissen
war,
Admiral.
I
can't
believe
that
he
didn't
have
your
consent,
Admiral.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sa'id
machte
Paulas
Schlüssel
ohne
ihr
Wissen
nach.
I
think
Sa'id
copied
Paula's
key
without
her
knowing
it.
OpenSubtitles v2018
Ohne
ihr
Wissen
hob
ich
mein
Erspartes
ab
und
engagierte
einen
billigen
Detektiv.
Without
her
knowing,
I
took
my
savings
out...
and
I
hired
this
private
detective,
a
cheap
one.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
sie
ohne
Ihr
Wissen
ein
neues
Testament
aufgesetzt
hätte?
And
if,
without
knowing
the
man,
had
she
done
another
will?
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben,
dass
er
das
ohne
Ihr
Wissen
gemacht
hätte?
You
think
he'd
do
that
without
letting
you
know?
OpenSubtitles v2018
Und
den
Embryo
auch
ohne
Ihr
Wissen
entfernen
lassen?
And
she
had
the
embryo
removed,
also
without
your
knowledge?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
ohne
ihr
Wissen
testen?
What
if
she
doesn't
know
we're
testing
her?
OpenSubtitles v2018
Entweder
das,
oder
jemand
anderes
hat
es
ohne
ihr
Wissen
manipuliert.
It's
either
that
or
someone
else
put
this
up
without
her
knowing
about
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
sagen,
Ihre
Leute
hätten
sie
ohne
Ihr
Wissen
da
versteckt.
That's
now
your
problem.
Tell
the
press
your
men
planted
evidence
without
your
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Dann
lass
dich
ohne
ihr
Wissen
operieren.
Well,
maybe
you
can
have
surgery
without
them
knowing.
OpenSubtitles v2018
Andere
unerwünschte
Programme
können
ohne
Ihr
Wissen
aufgebaut
erhalten.
Other
unwanted
programs
might
get
set
up
without
your
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Einige
andere
unerwünschte
Programme
können
ohne
Ihr
Wissen
installiert
werden.
Some
other
undesirable
programs
might
get
installed
without
your
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Garantierte
Sicherheit
Ihrer
Informationen,
Nichts
geht
ohne
Ihr
Wissen.
Data
confidentiality
guaranteed:
nothing
hidden
from
you
CCAligned v1