Translation of "Ohne fragen zu stellen" in English
Sie
will
einen
Artikel
schreiben,
ohne
uns
Fragen
zu
stellen?
She
says
she's
gonna
write
an
article,
and
she
doesn't
ask
us
any
questions.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Fragen
zu
stellen,
ohne
Misstrauen.
No
questions,
no
excuses.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
soll
das
einfach
akzeptieren,
ohne
Fragen
zu
stellen?
And
I'm
just
supposed
to
accept
that,
no
questions
asked?
OpenSubtitles v2018
Er
schickte
die
Jungs
hin,
ohne
Fragen
zu
stellen.
He
recruited
lost
kids
and
asked
no
questions.
OpenSubtitles v2018
Daddy
hätte
es
getan,
ohne
Fragen
zu
stellen.
Daddy
would've
done
it,
no
questions
asked.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
sagte,
echte
Freunde
vergraben
Leichen,
ohne
Fragen
zu
stellen!
My
dad
said:
"A
true
friend
helps
bury
a
corpse,
"no
questions
asked."
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mich,
ohne
Fragen
zu
stellen?
Will
you
take
me,
no
questions?
OpenSubtitles v2018
Du
lieferst
ab,
ohne
Fragen
zu
stellen!
You
deliver,
no
questions
asked.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
also
den
Blindenhund
des
Staatsanwaltschaft-Schützen
spielen,
ohne
Fragen
zu
stellen.
So
I'm
supposed
to
play
Seeing
Eye
dog
to
the
Attorney
General's
trigger
man
without
askin'
what,
when
or
why.
OpenSubtitles v2018
Ihr
folgt
meinen
Befehlen,
ohne
Fragen
zu
stellen.
You
are
to
follow
my
orders
without
asking
any
questions.
OpenSubtitles v2018
Blind
vor
Habgier
nahmen
sie
sie,
ohne
Fragen
zu
stellen.
Blinded
by
their
greed,
they
took
them
without
question.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre
auf
meine
Gefühle,
ohne
mir
Fragen
zu
stellen.
I
live
what
I
feel,
without
complications.
OpenSubtitles v2018
Ich
kill
dich
ohne
dir
Fragen
zu
stellen.
I
won't
even
bother
asking
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zu
tun,
was
du
sagst,
ohne
Fragen
zu
stellen.
I
am
to
do
what
you
wish
and
not
ask
why.
OpenSubtitles v2018
Das
wirst
du
dann
zu
mir
zurückbringen
ohne
dabei
Fragen
zu
stellen.
I
want
you
to
bring
it
back
to
me
with
no
questions
asked.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
alles
für
ihn
tust,
ohne
Fragen
zu
stellen?
Because
you
always
do
what
he
says
without
question?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
meinen
Anweisungen
folgen,
ohne
Fragen
zu
stellen.
If
I
tell
you
to
do
something,
I
need
you
to
do
it,
no
questions
asked.
OpenSubtitles v2018
Da
zahlen
wir,
ohne
Fragen
zu
stellen.
If
it
was
just
a
finger,
we
could
have
let
it
slide.
OpenSubtitles v2018
Deinen
Befehlen
blind
zu
gehorchen
ohne
Fragen
zu
stellen.
To
follow
your
orders
blindly
without
question.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
Befehle
befolgt,
ohne
Fragen
zu
stellen.
A
man
who
follows
orders
and
doesn't
ask
questions.
OpenSubtitles v2018
Garantierte
Geld-zurück-Garantie,
ohne
Fragen
zu
stellen.
Full,
money-back,
no
questions
asked
guarantee.
CCAligned v1
Sie
wissen
es,
und
deshalb
töten
sie,
ohne
Fragen
zu
stellen.
Theyknow
and
therefore
kill
without
asking
questions.
ParaCrawl v7.1
Der
Doktor
verstand
vollkommen
und
tat
worum
ich
bat
ohne
Fragen
zu
stellen.
The
doctor
understood
completely
and
did
as
I
asked
with
no
questions
asked.
ParaCrawl v7.1
Er
führte
Israels
gerechtfertigte
und
ungerechtfertigte
Kriege,
ohne
Fragen
zu
stellen.
He
fought
Israel's
wars,
justified
and
unjustified,
without
asking
questions.
ParaCrawl v7.1
Sie
wusste,
dass
sie
ihr
folgen
würden,
ohne
Fragen
zu
stellen.
She
knew
they
would
follow
her
no
questions
asked.
ParaCrawl v7.1
Das
Treffen
endete
ohne
die
Möglichkeit,
Fragen
zu
stellen.
The
meeting
ended
without
providing
any
opportunity
for
people
to
raise
questions.
ParaCrawl v7.1
Wir
zahlen
Ihnen
den
vollen
Geldbetrag
zurück,
ohne
Fragen
zu
stellen.
We
will
refund
the
full
amount
of
your
payment
without
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
solche
Person
existieren,
wäre
ich
sofort
dabei,
ohne
Fragen
zu
stellen.
If
a
person
like
that
existed,
I
would
sign
on,
no
further
questions
asked.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
bitten
würde,
etwas
für
mich
zu
tun
ohne
Fragen
zu
stellen...
If
I
asked
you
to
do
something
for
me,
no
questions
asked,
OpenSubtitles v2018