Translation of "Ohne eine ahnung" in English

Nicht ohne eine Ahnung, wie die Technologie von denen aufgebaut ist.
Not without a greater understanding of the technology involved.
OpenSubtitles v2018

Schrecklich unglücklich, ohne dass er eine Ahnung gehabt hätte, wieso.
Terribly unhappy, without having the slightest idea why.
OpenSubtitles v2018

Ohne eine Ahnung was um sie herum geschieht, worin sie sich befinden.
You see all these people going about their lives. No idea what's happening around them, what they're in the middle of.
OpenSubtitles v2018

Ohne eine richtige Ahnung, was eigentlich läuft.
Without a clear idea of what's really going on.
ParaCrawl v7.1

Eine gesunde Frau, die diese Leute krank macht, ohne eine Ahnung davon zu haben.
A healthy woman making all those people sick,and not having a clue.
OpenSubtitles v2018

Zu einem der verkehrsreichsten Flughäfen fliegen, ohne eine Ahnung, was unter uns los ist?
One of the busiest airports with no idea what's going on in the country below us?
OpenSubtitles v2018

Ein neuer Inhuman könnte überall auftauchen, ohne eine Ahnung zu haben, was passiert ist.
A new Inhuman could emerge anywhere without having any idea what's happened.
OpenSubtitles v2018

Der Protagonist wacht in einer Gefängniszelle, ohne eine Ahnung, wie er dort ankam.
The protagonist wakes up in a prison cell without any idea how he got there.
ParaCrawl v7.1

Zur Prügelstrafe verurteilte Gefangene werden in Haft gehalten, ohne dass diese eine Ahnung haben, wann ihre Bestrafung ausgeführt werden wird.
Prisoners sentenced to caning are detained in prison without any idea of when their punishment will be carried out.
Europarl v8

Zunächst ohne eine genaue Ahnung, was Professor Falken vorhat findet eine mehrstündige Autofahrt in eine wenig bewohnte Gegend statt.
Professor Falken had designed this computer to aid in the planning of a global thermonuclear war if it was needed.
Wikipedia v1.0

Ich kann die Eichhörnchen hören, wie sie durch die Zweige springen. Wie sie einander hinterherjagen, ohne eine Ahnung, was passieren wird.
And I-I can hear the squirrels dancing through the branches, you know, chasing each other, no idea what's about to happen.
OpenSubtitles v2018

Wie konntest du es in der Organisation so weit bringen, ohne eine Ahnung von Waffen zu haben?
How could you do it in the organization so far bring, without a clue to have weapons?
OpenSubtitles v2018

Gatehouse fing mit kleinen Dealern an, ohne eine Ahnung, wer wir waren, aber er hatte sich ihr Vertrauen verdient, um ihr Geld um zu wandeln.
Gatehouse started with small dealers, no idea who we were. But he'd gain their trust, turn their money.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise würde ich es auch nicht tun, sondern einfach meine Ohren offen halten und so aufschnappen, was los ist, aber diesmal ist es anders, Sir, es sind jetzt 3 Tage vergangen, ohne dass ich eine Ahnung hätte.
Normally, I wouldn't because normally I would be able to just keep my ears open and I'd pretty well be able to pick up on what's going on but not this time, sir it's been three days and I haven't got a clue.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Tage später taucht sie in einem Hotel in Harrogate auf, ohne eine Ahnung davon, was gerade geschehen ist.
A few days later she turns up in a hotel in Harrogate with no idea of what just happened.
OpenSubtitles v2018

Sie entdecken sich selbst in einer Zelle ohne eine Ahnung davon, wo Sie sind und was los ist.
You discover yourself in a cell without a slightest idea of where are you and what is going on.
CCAligned v1

Es war fast so, als ob wir eine andere Mannschaft sahen als in den letzten Spielen – verloren, ohne eine Ahnung von der Aufstellung und dem Spiel, sinnlos aggressiv in unpassenden Momenten und ohne Grund leicht zu erwischen.
We were watching almost a different team than in recent games – lost, without an idea for the roster and the game, uselessly aggressive in inadequate moments and easy to catch without a cause.
ParaCrawl v7.1

Seine Heiligkeit der Dalai Lama sagt immer, dass das Ausführen von Ritualen, ohne eine Ahnung zu haben, was man da macht, uns nicht weit bringen wird.
His Holiness the Dalai Lama always says that practicing these rituals when you have no idea of what you're doing is not going to get you far at all.
ParaCrawl v7.1

Ohne dass er eine Ahnung hatte, was sich auf diesen Negativen befand, nahm er sie mit und brachte sie nach Prag.
He brought the negatives to Prague without knowing what was on them.
ParaCrawl v7.1

Infolge, sie enden mit allen Arten von PUPs up (potenziell unerwünschte Programme) und bösartige Programme in ihrem PC, ohne eine Ahnung davon zu haben, wie sie ihre Systeme infiltrierten.
As a result, they end up with all kinds of PUPs (potentially unwanted programs) and malicious programs in their PCs without having an idea how they infiltrated their systems.
ParaCrawl v7.1

Zwischen dem Lone Ranger, Gene Autry, Gabby Hayes, Wild Bill Hickok, Broken Arrow, Gunsmoke, The Rifleman, The Rebel, Roy Rogers, und Rawhide, ohne eine Ahnung zu haben dass ich dem Stoff ausgesetzt war aus dem schlussendlich Project Monarch und MK-Ultra gemacht wurden injizierte die Boob Röhre in meinen Verstand Gedankenformen die die Weißen Männer in die 'Guten Jungs' und die Roten in die 'Bösen Jungs' verwandelten.
Between the Lone Ranger, Gene Autry, Gabby Hayes, Wild Bill Hickok, Broken Arrow, Gunsmoke, The Rifleman, The Rebel, Roy Rogers, and Rawhide, with no clue that I was being exposed to the stuff that Project Monarch and MK-Ultra would eventually be made of, the Boob Tube injected my mind with thought forms that turned the white men into the 'Good Guys' and the red men into the 'Bad Guys'.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine Ahnung zu haben von dem, was ist, und in welchem Verhältnis es zu uns steht, können wir nicht an die Beantwortung der Frage herangehen, wie wir leben sollen.
Without a notion of what is, and its relation to us, we cannot begin to answer the question of how we should live.
ParaCrawl v7.1

Am Abend ihres Todes werden sie in den unheiligen Gewässern des Bodom getauft ohne eine Ahnung über die Qualen, die sie bei Sonnenaufgang erwartet Wenn der Reaper mehr verlangt?
On the eve of their death they are baptized in the unholy waters of Bodom With no hint of the torture awaiting to greet them at the break of dawn Flüstern: For the reaper wants more...
ParaCrawl v7.1

Ich verwende den Ausdruck «Heimatland» (mein Ausdruck für diese imaginäre Gemeinschaft), ohne eine Ahnung zu haben, was er bedeutet.
I use the phrase ‘home country’ (my preferred phrase for that imagined community) without having any idea what it means.
ParaCrawl v7.1

Die Flüchtlinge werden gefangen gehalten, ohne den Grund zu kennen, und oft ohne eine Ahnung davon zu haben, was mit ihnen geschieht.
The refugee prisoners are incarcerated without knowing why and often without having any idea of what is happening to them.
ParaCrawl v7.1

Auch ohne eine Ahnung, in welche Richtung er sollte, nahm er eine Wohnung in New York.
Again without any idea which direction he should take, he took an apartment in New York.
ParaCrawl v7.1

Viele Bands sprechen davon, das Leben im Zeitalter der Wikinger oder im Mittelalter sei viel besser gewesen, ohne eine Ahnung davon zu haben, wovon sie da eigentlich reden.
Many bands claim that a life in the times of the Vikings or in the Middle Ages would have been much better without even knowing what they're talking about.
ParaCrawl v7.1