Translation of "Haben sie eine ahnung" in English

Haben Sie eine Ahnung, wovon ich spreche?
Have you got any idea what I'm talking about?
Tatoeba v2021-03-10

Haben Sie eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?
Do you have a rough idea of how long it will take?
Tatoeba v2021-03-10

Haben Sie eine Ahnung, wer das war?
Do you have any idea who that was?
Tatoeba v2021-03-10

Haben Sie eine Ahnung, wovon ich rede?
Have you got any idea what I'm talking about?
Tatoeba v2021-03-10

Haben Sie eine Ahnung, wer dahinterstecken könnte?
Do you have any idea who could be behind this?
Tatoeba v2021-03-10

Haben Sie überhaupt eine Ahnung, wieviel dieser Vogel wert ist?
Mr. Spade, have you any conception of how much money can be got for that black bird?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, wer es war?
Have you any idea who it was?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, wer er war?
Have you any idea who he was?
OpenSubtitles v2018

Captain, haben Sie eine Ahnung, wo wir hier sind?
Captain, any idea where we are?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie überhaupt eine Ahnung, was ich versuche hier zustande zu bringen?
Have you any idea what I'm trying to accomplish here?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, was mit einer Frau in drei Jahren geschieht?
Have you any idea what happens to a woman in three years?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, warum er nach Shangri-la kommt?
Any idea why he's coming to Shangri-La?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, was das für meine Karriere bedeuten könnte?
I mean, have you any idea what this can do for my career?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, wohin er wollte?
Do you have any idea where he would go?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie haben eine Ahnung von Absprachen wie dieser.
I don't think you understand about arrangements like this.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, wen Sie hier vor sich haben?
Wait a minute. Do you know who you're taking to?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie nicht eine Ahnung, wo ich eine Fracht herbekommen kann?
I thought maybe you could tell me where to pick up a load of freight.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie schon eine Ahnung, wann Sie über das Geld verfügen können?
Thank you. Have you any idea what type of investments would interest you?
OpenSubtitles v2018

Dobrik, haben Sie eine Ahnung, warum diese Versammlung einberufen wurde?
Dobrik, any idea why this meeting's been called?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, was ihm gefehlt hat?
Have you any idea what could have caused it?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, wo wir sind?
Have you any idea where we are?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, wann er zurückkommt?
You don't have any idea when he'll be back, do you?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, was in dieser Spritze sein könnte?
I don't have to tell you what this is, do I, Mr. Cochran?
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, was haben Sie schon für eine Ahnung?
My God, you don't know a thing about it, do you?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, warum sie Sie angeschossen hat?
Any idea why she shot you?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, was er schreiben wollte?
Have you no notion of what he tried to write?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, was Sie damals getan haben?
Do you have an idea what you did?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, wer Ihnen diese Soutane untergeschoben hat?
Have you any idea who might have put this cassock in your trunk?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Ahnung, warum er heute Morgen am Prescott Trail war?
Any idea why he was up at Prescott Trail early this morning?
OpenSubtitles v2018