Translation of "Offizieller charakter" in English
Etwa
ein
Drittel
davon
hat
Doppelaxtform,
in
der
Mehrheit
mit
Signatur,
und
orientiert
sich
am
römischen
Pfund,
woraus
ein
offizieller
Charakter
ablesbar
ist.
About
one
third
of
the
pieces
is
of
double-axe
shape,
mostly
with
symbols,
and
possesses
a
correlation
with
the
Roman
pound,
from
which
an
official
character
can
be
inferred.
ParaCrawl v7.1
Drei
Haupteigenschaften
charakterisieren
jeden
Katechismus,
den
sich
eine
Ortskirche
zu
eigen
gemacht
hat:
sein
offizieller
Charakter,
die
grundlegende
organische
Zusammenfassung
des
Glaubens,
die
er
vorlegt,
und
der
Umstand,
daß
er,
zusammen
mit
der
Heiligen
Schrift,
als
Bezugspunkt
für
die
Katechese
angeboten
wird.
Three
principal
traits
characterize
every
catechism
adopted
by
a
local
Church:
its
official
character,
its
organic
and
fundamental
synthesis
of
the
faith,
and
the
fact
that,
along
with
Sacred
Scripture,
it
is
offered
as
a
reference
point
for
catechesis.
ParaCrawl v7.1
Ferner
hat
die
OFIMER-Website
durch
ihre
allgemeine
Zugänglichkeit
offiziellen
Charakter.
Further
more
by
making
this
data
available
to
the
public
on
its
website,
Ofimer
gives
the
data
official
status.
DGT v2019
Wenn
du
Elisabeth
entgegenfährst,
muss
die
Reise
einen
offiziellen
Charakter
haben.
If
you
travel
towards
Elisabeth,
the
journey
must
have
an
official
character.
OpenSubtitles v2018
Die
deutschen
und
ladinischen
Ortsnamen
haben
in
Südtirol
offiziellen
Charakter.
Today
both
German
and
Italian
have
the
status
of
co-official
languages
in
South
Tyrol.
WikiMatrix v1
Nur
gedruckte
Veröffentlichungen
haben
offiziellen
Charakter.
Only
printed
publications
have
official
character.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hatte
die
Forderung
keinen
offiziellen
Charakter
und
wäre
nach
heutigem
Ermessen
auch
nicht
durchsetzbar.
However,
this
demand
did
not
have
an
official
character
and
would
not
have
been
enforceable
under
today's
standards.
Wikipedia v1.0
Alle
diese
Sprachen
haben
in
bestimmten
Regionen
Spaniens
co-offiziellen
Charakter,
nicht
aber
in
Frankreich.
All
of
these
languages
have
co-official
character
in
certain
regions
of
Spain,
although
not
in
France.
ParaCrawl v7.1
Bitte
betrachten
Sie
solche
Anfragen
als
private
Anfragen
von
Frau
Rudakova,
ohne
jeglichen
offiziellen
Charakter.
Please
treat
them
as
private
requests
From
Mrs.
Rudakova
without
any
official
character.
ParaCrawl v7.1
Die
Seiten
der
Gemeinde
haben
immer
offiziellen
und
behördlichen
Charakter
solange
die
Gemeindeverwaltung
dafür
verantwortlich
zeichnet.
The
pages
of
the
local
authorities
always
tend
to
have
official
character
as
long
as
the
local
government
takes
the
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Dieser
offizielle
Charakter
rechtfertigt
die
Mehrkosten
der
Übersetzung
und
ist
die
Investition
im
Bedarfsfall
wert.
This
official
status
justifies
the
extra
cost
of
the
translation
and,
when
needed,
is
well
worth
the
investment.
ParaCrawl v7.1
Hier
möchte
ich
an
die
fortwährend
vom
Europäischen
Parlament
erhobene
Forderung
erinnern,
dem
Rat
der
Minister
für
Raumordnung
offiziellen
Charakter
zu
verleihen
und
den
Ausschuß
für
Raumentwicklung
in
ein
ständiges
Gremium
zu
verwandeln
und
darüber
hinaus
Wege
für
die
aktive
Mitwirkung
der
regionalen
und
lokalen
Behörden
zu
suchen.
And
on
this
point
I
want
to
remind
the
House
of
the
continuous
calls
by
the
European
Parliament
to
give
definitive
official
status
to
the
Council
of
Regional
Planning
Ministers
and
to
make
the
Committee
on
Spatial
Development
a
permanent
body,
seeking,
too,
ways
and
means
of
enabling
regional
and
local
authorities
to
play
an
active
part
in
the
process.
Europarl v8