Translation of "Empfehlenden charakter" in English
Diese
gemeinsame
Absichtserklärung
hat
ausschließlich
empfehlenden
Charakter.
This
Memorandum
of
Understanding
is
of
an
exclusively
recommendatory
nature.
EUbookshop v2
Diese
Gemeinsame
Absichtserklärung
hat
aus
schließlich
empfehlenden
Charakter.
This
Memorandum
of
Understanding
is
of
an
exclusively
recommendatory
nature.
EUbookshop v2
Diese
gemeinsame
Absichtserklärung
hat
ausschließich
empfehlenden
Charakter.
This
Memorandum
of
Understanding
is
of
an
exclusively
recommendatory
nature.
EUbookshop v2
Diese
Gemeinsame
Absichtserklärung
hat
ausschließlich
empfehlenden
Charakter.
This
Memorandum
of
Understanding
is
of
an
exclusively
recommendatory
nature.
EUbookshop v2
Diese
gemeinsame
Absichtserklärung
hat
aus
schließlich
empfehlenden
Charakter.
This
Memorandum
of
Understanding
is
of
an
exclusively
recommendatory
nature.
EUbookshop v2
Alle
Leitlinien
haben
nur
empfehlenden
Charakter.
All
guidelines
only
have
recommendatory
character.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung
zur
Übertragung
von
Betriebsrentenanspüchen
hat
nur
noch
empfehlenden
Charakter
für
die
Mitgliedstaaten.
The
rules
on
the
transfer
of
company-pension
rights
only
have
the
force
of
a
recommendation
for
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Bundesregierung
verweist
auf
den
lediglich
empfehlenden
Charakter
dieser
Beschlüsse
und
setzt
ihre
Rüstungslieferungen
fort.
The
German
government
only
refers
to
the
advisory
character
of
the
agreements
and
maintains
the
arms
sales.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
müssen
bedenken,
daß
die
Kommission,
obwohl
diese
Entschließung
nur
empfehlenden
Charakter
hat,
ausdrücklich
sagte,
sie
würde
das
von
uns
darin
zum
Ausdruck
Gebrachte
gewissenhaft
berücksichtigen.
But
we
have
to
bear
in
mind
that,
although
this
resolution
was
only
advisory,
the
Commission
had
specifically
said
that
it
would
take
careful
account
of
what
we
said
in
it.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
einen
empfehlenden
Charakter,
indem
es
heißt,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
diese
Bestimmungen
außer
Kraft
gesetzt
werden
sollten.
It
takes
the
form
of
a
recommendation,
in
as
much
as
it
states
that
the
Member
States
should
annul
these
provisions.
Europarl v8
Der
EWSA
kann
einen
solchen
Ansatz
nicht
befürworten,
der
das
Gesellschaftsrecht
grundlegend
verändern
würde,
auch
wenn
jeder
Mitgliedstaat
seiner
Ansicht
nach
die
Möglichkeit
haben
muss,
darüber
zu
entscheiden,
ob
diese
Abstimmung
eher
empfehlenden
Charakter
haben
oder
verbindlich
sein
soll.
The
EESC
cannot
support
such
an
approach,
which
would
profoundly
alter
company
law,
although
each
Member
State
should,
it
believes,
be
able
to
decide
whether
the
vote
is
advisory
or
binding.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
stellt
fest,
dass
sich
die
Kommission
eher
vage
zu
dieser
Frage
äußert
und
keine
Aussagen
dazu
trifft,
ob
diese
Abstimmung
eher
empfehlenden
Charakter
haben
oder
verbindlich
sein
soll.
The
EESC
would
point
out
that
the
Commission
is
somewhat
vague
regarding
this
issue
and
does
not
stipulate
whether
this
vote
would
be
of
an
advisory
or
a
binding
nature.
TildeMODEL v2018
Für
Inland-ECDIS-Geräte,
die
nur
für
den
Informationsmodus
vorgesehen
sind,
haben
die
Anforderungen
dieses
Abschnitts
4
nur
empfehlenden
Charakter.
For
Inland
ECDIS
equipment
designed
for
information
mode
only,
the
requirements
of
this
Section
4
are
to
be
understood
as
a
recommendation.
DGT v2019
Sie
haben
empfehlenden
Charakter
und
richten
sich
an
die
Lebensmittelunternehmen
selbst
als
auch
an
die
Behörden
vor
Ort:
They
are
in
the
nature
of
recommendations
and
are
addressed
to
the
food
businesses
themselves
and
to
the
local
authorities:
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
stellt
fest,
dass
sich
die
Kommission
eher
vage
zu
dieser
Frage
äußert
und
keine
Aussagen
dazu
trifft,
ob
diese
Abstimmung
eher
empfehlenden
Charakter
haben
oder
verbindlich
sein
soll.
The
EESC
would
point
out
that
the
Commission
is
somewhat
vague
regarding
this
issue
and
does
not
stipulate
whether
this
vote
would
be
of
an
advisory
or
a
binding
nature.
TildeMODEL v2018
Es
erinnert
daran,
dass
das
Instrument
„Stabilitäts-
und
Wachstumspakt"
nicht
dem
Selbstzweck
dient,
sondern
den
vorbeugenden
und
empfehlenden
Charakter
der
Vorschriften
des
Vertrags
bezüglich
der
Überwachung
und
Koordinierung
der
Haushaltspolitiken
der
Mitglied
staaten
verdeutlicht
und
sichert.
It
pointed
out
that
the
Stability
and
Growth
Pact
instrument
is
not
a
goal
as
such
but
clarifies
and
confirms
the
preventive
and
com
mendable
nature
of
the
provisions
of
the
Treaty
concerning
surveillance
and
coordination
of
the
Member
States'
economic
policies.
EUbookshop v2
Diese
wurden
am
Rande
der
Herbsttagung
des
Internationalen
Währungsfonds
durch
die
Finanzminister
und
Notenbankgouverneure
der
G7-Staaten
am
11.
Oktober
2018
in
Bali
verabschiedet
und
haben
empfehlenden
Charakter.
These
were
adopted
by
the
G7
finance
ministers
and
central
bank
governors
on
11
October
2018
on
the
margins
of
the
IMF's
annual
meeting
in
Bali,
and
are
of
an
advisory
nature.
ParaCrawl v7.1
Resolutions
haben
einen
empfehlenden
und
"anspornenden"
Charakter,
sind
aber
rechtlich
unverbindlich
für
die
Vertragsstaaten.
Resolutions
are
understood
as
recommendations
of
a
motivational
character
but
are
not
legally
binding
for
the
Contracting
Parties.
ParaCrawl v7.1