Translation of "Offiziellen entwicklungshilfe" in English
All
diese
Auflagen
dürfen
jedoch
nicht
zu
einem
Rückgang
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
führen.
All
these
provisions
must
not,
however,
lead
to
a
fall
in
official
development
assistance.
Europarl v8
Ich
spreche
nicht
nur
von
der
GASP
und
der
offiziellen
Entwicklungshilfe.
I
am
not
just
talking
about
CFSP
and
official
development
assistance.
Europarl v8
Es
wird
darin
die
Notwendigkeit
einer
größeren
und
effektiveren
offiziellen
Entwicklungshilfe
bekräftigt.
It
confirms
the
need
for
greater
and
more
effective
official
development
aid.
Europarl v8
Der
Trend
bei
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
(ODA)
ist
insgesamt
enttäuschend.
Overall,
trends
in
official
development
assistance
(ODA)
have
been
disappointing.
TildeMODEL v2018
Dieser
Betrag
entspricht
fast
dem
Vierfachen
der
offiziellen
Entwicklungshilfe.
This
is
almost
four
times
the
volume
of
official
development
aid.
TildeMODEL v2018
Industriestaaten
müssen
auch
weiterhin
ihre
Verpflichtungen
zur
offiziellen
Entwicklungshilfe
und
Entschuldung
einhalten.
Developed
nations
need
to
come
through
on
their
official
development
assistance
(ODA)
and
debt
relief
commitments.
ParaCrawl v7.1
Heute
werden
lediglich
10
Prozent
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
zur
Finanzierung
von
Bildungsprogrammen
in
armen
Ländern
verwendet.
Today,
only
10%
of
official
development
assistance
funds
education
programs
in
poor
countries.
Clearly,
that
share
needs
to
increase.
News-Commentary v14
Durch
Korruption
wird
die
Bereitschaft
der
Steuerzahler
in
der
EG
untergraben,
zur
offiziellen
Entwicklungshilfe
beizutragen.
Corruption
saps
the
willingness
of
EC
taxpayers
to
contribute
to
official
development
work.
TildeMODEL v2018
Rund
80
%
der
offiziellen
weltweit
bereitgestellten
Entwicklungshilfe
stammen
aus
der
EU
und
den
USA.
The
EU
and
the
US
together
provide
approximately
80
percent
of
official
development
assistance
worldwide.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verknüpfung
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
mit
der
guten
Staatsführung
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
The
linkage
between
official
development
aid
and
good
governance
is
also
crucial.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
die
Hälfte
der
weltweit
gewährten
offiziellen
Entwicklungshilfe
stellt
die
Europäische
Union
bereit.
More
than
half
the
world's
formal
development
aid
originates
in
the
European
Union.
Europarl v8
Auch
das
Staatsekretariat
für
Wirtschaft
(Seco)
ist
in
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
tätig.
Official
development
aid
is
also
channelled
through
the
State
Secretariat
for
Economic
Affairs
(Seco).
ParaCrawl v7.1
Drittens
muss
Monterrey
einen
Wendepunkt
in
der
Geschichte
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
(ODA)
markieren.
Thirdly,
Monterrey
must
mark
a
turning
point
in
the
history
of
official
development
assistance
(ODA).
ParaCrawl v7.1
Ich
bedauere,
dass
der
Änderungsantrag
mit
der
Bitte
an
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten,
Vorschläge
für
innovative
Finanzierungsmechanismen
zu
unterbreiten,
wie
zum
Beispiel
eine
Steuer
auf
finanzielle
Transaktionen
zur
Ergänzung
der
Offiziellen
Entwicklungshilfe,
nicht
akzeptiert
wurde.
I
regret
that
the
amendment
asking
the
Commission
and
the
Member
States
to
present
proposals
for
innovative
funding
mechanisms,
such
as
a
tax
on
financial
transactions
to
supplement
Official
Development
Assistance,
was
not
accepted.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
wesentlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
wahrnehmen
und
dass
sie
diese
zusätzlich
vermehren,
um
die
Milleniumsentwicklungsziele
zu
erreichen.
I
believe
that
it
is
crucial
that
the
Member
States
meet
their
Official
Development
Assistance
commitments
and
that
they
strengthen
their
commitments
to
achieve
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Der
Anteil
der
Gesamtsumme
der
offiziellen
Entwicklungshilfe,
der
für
die
Landwirtschaft
zur
Verfügung
gestellt
wird,
ist
von
17
%
im
Jahr
1980
auf
3,8
%
im
Jahr
2006
gefallen.
Out
of
the
total
amount
of
official
aid
for
development,
the
funds
allocated
to
agriculture
have
fallen
as
a
proportion
from
17%
in
1980
to
3.8%
in
2006.
Europarl v8
Der
Bericht,
der
zur
Debatte
steht,
nimmt
sehr
wichtige
Fragen
in
Angriff
und
bringt
einige
gute
Argumente
hervor,
etwa
was
die
Abschaffung
von
Steueroasen,
die
Erlassung
der
Auslandsschulden
bestimmter
Länder,
die
Notwendigkeit
verstärkter
Anstrengungen
im
Bereich
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
und
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
betrifft.
The
report
under
discussion
tackles
very
important
issues
and
makes
some
arguments
that
are
correct:
for
example,
the
closing
of
tax
havens,
the
cancelling
of
the
foreign
debt
of
certain
countries,
the
need
for
increased
efforts
in
terms
of
Official
Development
Assistance,
and
a
tax
on
financial
transactions.
Europarl v8
Wir
haben
Verpflichtungen
beim
Marktzugang
und
dem
Schuldenerlass
übernommen
und
bei
der
Reservierung
eines
Teils
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder.
We
have
undertaken
commitments
in
terms
of
market
access
and
debt
alleviation,
as
well
as
reserving
a
share
of
official
development
assistance
for
the
least
developed
countries.
Europarl v8
Sie
hat
den
Teilnehmern
namentlich
empfohlen,
eine
Umkehrung
der
rückläufigen
Tendenz
ihrer
offiziellen
Entwicklungshilfe
zuzusagen,
und
die
Einleitung
eines
Verfahrens
angeraten,
um
auf
zwischenstaatlicher
Ebene
innovative
Finanzierungsmethoden
auszuarbeiten.
The
EU
proposed
that
the
participants
should
make
a
commitment
to
a
reversal
of
the
trend
in
official
development
aid
and
that
a
procedure
should
be
introduced
at
intergovernmental
level
to
discuss
innovative
financing
ideas.
Europarl v8
Sie
hat
2005
ein
Versprechen
bezüglich
der
Höhe
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
abgegeben,
die
2015
0,7
%
erreichen
muss.
It
made
a
commitment
in
2005
concerning
the
level
of
official
development
assistance,
which
must
reach
0.7%
in
2015.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
Guerrero
Salom
gestimmt,
der
Europa
an
seine
Verantwortung
erinnert
und
die
Erfüllung
der
im
Zusammenhang
mit
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
eingegangenen
Verpflichtungen
einfordert,
insbesondere
der
Zielsetzung,
0,7
%
des
BIP
bis
2015
für
diese
Zwecke
aufzuwenden.
I
voted
for
the
Guerrero
Salom
report,
which
reminds
Europe
of
its
responsibilities
and
demands
respect
for
the
commitments
made
in
relation
to
official
development
assistance,
in
particular,
the
goal
of
contributing
0.7%
of
GDP
to
this
by
2015.
Europarl v8
Erfreulicherweise
wurden
infolge
der
dritten
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
einige
positive
Maßnahmen
bei
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
durchgeführt,
was
19
Staaten
eine
Wachstumsrate
von
3
%
ermöglichte.
Fortunately,
following
the
Third
United
Nations
conference,
some
positive
steps
were
taken
in
the
area
of
official
development
assistance,
enabling
some
19
countries
to
achieve
a
growth
rate
of
3%.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
an
unsere
Entscheidungsträger
appellieren,
damit
sie
eine
internationale
Organisation
wie
die
WTO
ins
Leben
rufen,
die
sich
mit
der
Regelung
von
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Klimawandel
und
Umwelt
befasst,
damit
sie
einen
Fonds
zur
Anpassung
an
den
Klimawandel
einrichten
-
natürlich
zusätzlich
zur
offiziellen
Entwicklungshilfe;
und
damit
eine
CO2-Abgabe
für
den
See-
und
Luftverkehr
sowie
für
finanzielle
Transaktionen
erhoben
wird.
Therefore,
we
must
call
on
our
leaders
to
create
an
international
organisation
like
the
WTO,
which
will
be
in
charge
of
regulating
climate
change
and
environmental
issues;
to
create
a
climate
change
adjustment
fund
-
in
addition,
of
course,
to
official
development
assistance;
and
to
introduce
a
carbon
tax
for
sea
and
air
travel,
which
must
also
be
introduced
for
financial
transactions.
Europarl v8
Es
wird
ebenso
von
entscheidender
Bedeutung
sein,
sicherzustellen,
dass
die
in
Kopenhagen
verkündeten
100
Mrd
USD
wirklich
zusätzlich
zu
den
Verpflichtungen
gezahlt
werden,
die
auf
dem
Gebiet
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
gemacht
wurden.
It
will
also
be
crucial
to
ensure
that
the
USD
100
billion
announced
in
Copenhagen
is
indeed
in
addition
to
the
commitments
made
in
the
area
of
official
development
assistance.
Europarl v8
Sie
hat
beträchtliche
Fortschritte
in
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
(ODA)
und
bezüglich
der
politischen
Kohärenz
bei
Entwicklungsthemen
erzielt.
It
has
made
significant
progress
on
official
development
assistance
(ODA)
as
well
as
on
policy
coherence
for
development.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
für
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
der
größte
Geber
und
hat
durch
die
Verdreifachung
ihrer
Hilfe
für
diese
Länder
in
den
letzten
zehn
Jahren
entscheidende
Fortschritte
in
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
erzielt.
The
European
Union
is
the
largest
donor
to
the
least
developed
countries
and
has
made
significant
progress
concerning
Official
Development
Assistance,
tripling
its
aid
to
these
countries
in
the
past
decade.
Europarl v8
Das
Beste,
was
wir
in
den
letzten
Jahren
zur
Bekämpfung
der
Ursachen
der
Migration
getan
haben,
war
der
Beschluss,
den
wir
vor
einem
Jahr
in
Monterey
gefasst
und
verkündet
haben
und
der
eine
Aufstockung
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
vorsieht.
The
best
thing
we
have
done
in
several
years
to
address
the
causes
of
migration
was
the
decision
and
announcement
in
Monterey
a
year
ago
about
increasing
official
development
assistance
from
the
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Darüber
hinaus
legte
die
Kommission
2004
mehrere
Dokumente
zur
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
vor,
die
unmittelbar
mit
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
der
neuen
Mitgliedstaaten
verbunden
waren.
Moreover,
in
2004
the
Commission
produced
several
documents
emphasising
the
European
Neighbourhood
Policy
that
were
directly
connected
with
the
new
Member
States'
official
development
assistance.
Europarl v8
Sie
würde
auch
die
Wirksamkeit
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
neben
der
offiziellen
Entwicklungshilfe
erhöhen
und
die
Erreichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
günstig
beeinflussen.
It
would
also
enhance
the
efficiency
of
the
European
Neighbourhood
Policy
alongside
that
of
official
development
aid
and
would
favourably
influence
the
achievement
of
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8