Translation of "Offiziell beauftragt" in English
M.
Poirot
ist
Detektiv,
er
wurde
offiziell
von
mir
beauftragt.
Excuse
me.
Monsieur
Poirot
is
a
detective,
officially
delegated
to
investigate
this
case
by
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sie
ebenfalls
willkommen
heißen
und
ihnen
sagen
-
ohne
dass
ich
hierzu
offiziell
beauftragt
worden
wäre
-,
dass
ich
natürlich
bereit
bin,
mich
mit
ihnen
zu
treffen,
wenn
sie
mich
über
Fakten
informieren
möchten,
die
ich
noch
nicht
kenne.
I
also
wish,
therefore,
to
welcome
them
and
tell
them
-
though
this
has
not
been
officially
requested
of
me
-
that
I
am
naturally
willing
to
meet
them
if
they
wish
to
apprise
me
of
any
information
I
may
lack.
Europarl v8
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
das
Mediengesetz
die
NOS
offiziell
beauftragt
hat,
die
in
Artikel
13c
und
den
sonstigen
ergänzenden
Rechtsvorschriften
genannte
öffentlich-rechtliche
Aufgabe
zu
erfüllen.
The
Commission
notes
that
the
Media
Act
formally
entrusts
the
NOS
with
the
task
of
performing
the
public
service
task
defined
in
Article
13c
and
the
supporting
legislation.
DGT v2019
Natürlich
sollte
der
Rat
durch
die
EDA
die
Arbeit
an
der
neuen
"Euro-Rüstungsgüter-Liste"
erst
aufnehmen,
wenn
er
vom
EDA-Lenkungsausschuss
in
Minister-Formation
offiziell
damit
beauftragt
wurde.
Of
course,
the
Council
by
EDA
should
start
work
on
issuing
the
new
"Euro-Armaments
List"
only
after
applying
and
being
officially
mandated
by
the
EDA's
Ministerial
Steering
Board.
TildeMODEL v2018
Natürlich
sollte
die
EDA
die
Arbeit
daran
erst
aufnehmen,
wenn
sie
von
ihrem
Lenkungsausschuss
in
Minister-Formation
(EDA-SBMF)
offiziell
damit
beauftragt
wurde.
Of
course,
the
EDA
should
start
working
on
this
issue
only
after
being
officially
mandated
by
its
Steering
Board
in
Ministerial
Format
(EDA-SBMF).
TildeMODEL v2018
Natürlich
sollte
die
EDA
die
Arbeit
daran
erst
aufnehmen,
wenn
sie
von
ihrem
Lenkungsausschuss
in
Minister-Formation
(EDA-SBMF)
offiziell
damit
beauftragt
wurde.
Of
course,
the
EDA
should
start
working
on
this
issue
only
after
being
officially
mandated
by
its
Steering
Board
in
Ministerial
Format
(EDA-SBMF).
TildeMODEL v2018
Die
Beobachtungsstellen
sind
von
den
Behörden
des
jeweiligen
Landes
offiziell
beauftragt,
die
Partnerländer
bei
der
Ermittlung
ihres
Ausbildungsbedarfs
sowie
der
Ausarbeitung
von
Berufsbildungsstrategien
zu
unterstützen.
The
Observatories
have
a
formal
mandate
from
their
national
authorities
to
contribute
to
the
process
of
training
needs
identification
and
VET
policy
formulation
at
national
level
in
the
partner
countries.
EUbookshop v2
Stellen
Sie
sich
vor,
ich
also
ich
bin
offiziell
beauftragt,
Ihnen
diese
Frage
zu
stellen.
I'm
here
to...
I've
been
officially
instructed
to
ask
you
the
question.
OpenSubtitles v2018
Walter
Hill
pflanzte
eine
Neuguinea-Araukarie
bei
ihrem
Grab
und
nahm
auch
eine
Reihe
anderer
Pflanzungen
auf
dem
Friedhof
vor,
obwohl
er
dazu
nicht
offiziell
beauftragt
war.
Hill
planted
a
hoop
pine
near
Ann's
grave
and
did
a
number
of
other
plantings
in
the
cemetery,
despite
having
no
apparent
official
role
in
connection
with
it.
WikiMatrix v1
Daraufhin
wurde
Baschir
offiziell
beauftragt,
die
„Provinz
Sidon
sicher
zu
bewahren“
(safekeeping
of
Sidon
Province),
in
dem
Gebiet
zwischen
der
Region
Safed
bis
Keserwan.
As
a
result,
Emir
Bashir
was
officially
endowed
with
responsibility
for
"safekeeping
of
Sidon
Province"
between
the
region
of
Safad
to
Keserwan.
WikiMatrix v1
Ich
bin
trotzdem
dazu
bestimmt
und
auf
Bitten
Canjuers
ganz
offiziell
damit
beauftragt
worden,
den
Kontakt
mit
Guy
Debord
aufrechtzuerhalten,
der
davon
unterrichtet
worden
war.
I
had
nevertheless
been
appointed
and
very
officially
put
in
charge,
at
the
demand
of
Canjuers,
to
keep
in
touch
with
Guy
Debord,
who
had
himself
been
informed.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Vertragsunterzeichnung
Anfang
2018
ist
das
Schweizerische
Architekturbüro
nun
offiziell
beauftragt
den
Neubau
für
die
Nationalgalerie
zu
bauen.
The
signing
of
the
contract
in
early
2018
means
that
the
Swiss
practice
is
now
officially
commissioned
as
the
architect
of
the
new
building
for
the
Nationalgalerie.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Personen
in
unserem
Unternehmen
offiziell
damit
beauftragt,
für
die
Sicherheit
unseres
Netzwerks
zu
sorgen
und
unsere
Infrastruktur
und
unsere
Informationssysteme
bestmöglichst
zu
schützen
und
zu
unterstützen.
We
have
officially
appointed
persons
in
our
company
so,
to
ensure
the
security
of
our
network
and
our
infrastructure
and
our
information
systems
in
the
best
possible
protection
and
support.
ParaCrawl v7.1
Am
31.
Juli
1941
wurde
Reinhardt
Heydrich,
Chef
des
RSHA,
von
Reichsmarschall
Hermann
Göring
offiziell
beauftragt,
einen
Plan
für
die
"Endlösung
der
jüdischen
Frage"
innerhalb
des
deutschen
Machtbereichs
in
Europa
zu
entwerfen.
Göring’s
Letter
On
31
July
1941,
Reinhardt
Heydrich,
head
of
the
Reich
Main
Security
Office,
was
tasked
by
Reichsmarschall
Hermann
Göring
to
prepare
a
plan
for
the
"Final
Solution
of
the
Jewish
question",
within
the
sphere
of
German
influence
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Bevor
der
deutsche
Fotograf
Dieter
Blum,
der
seit
den
1960er
Jahren
sowohl
frei
wie
angewandt
fotografiert,
1994
von
der
Zigarettenmarke
Marlboro
für
die
folgenden
Werbekampagnen
offiziell
beauftragt
wird,
wird
er
1992
zu
einem
Probeshooting
nach
Texas
in
den
USA
eingeladen.
In
1992,
before
the
German
photographer
Dieter
Blum,
who
had
been
working
as
an
artistic
and
commercial
photographer
since
the
1960s,
was
officially
commissioned
by
the
cigarette
maker
Marlboro
to
create
the
subsequent
advertising
campaigns
(in
1994),
he
was
invited
to
carry
out
a
test
shoot
in
Texas,
USA.
ParaCrawl v7.1
Die
IMAG
ist
vom
BMWi
mit
der
Oragnisation
des
offiziellen
deutschen
Pavillons
beauftragt
worden.
On
behalf
of
BMWi,
IMAG
is
organizer
of
the
official
German
pavilion.
CCAligned v1
Gleich
mehrfach
waren
wir
beauftragt,
offizielle
Unternehmertreffen
mit
zu
organisieren
und
zu
betreuen.
We
have
been
authorized
to
arrange
and
maintain
businessmen’s
meetings
many
times.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
Teil
eines
förmlichen
Briefes
des
Künstlers
als
offizieller
Beauftragter
sowie
eines
Berichts
an
Regierungsstellen.
It's
an
integral
part
of
a
bureaucratic
letter
of
the
artist
as
an
official
and
a
part
of
a
report
to
government
instances.
ParaCrawl v7.1
Das
Presse-
und
Informationsamt
der
Regierung
(SIP)
wurde
mit
der
Überwachung
der
Verwendung
des
grafischen
Konzepts
des
offiziellen
Regierungslogos
beauftragt.
The
Government's
Information
and
Press
Service
(SIP)
was
instructed
to
ensure
that
the
graphic
charter
of
the
government's
official
logo
is
applied.
ELRA-W0201 v1
Im
Rahmen
eines
offiziellen
Bewertungsverfahrens
beauftragte
die
Kommission
die
Firma
Coopers
and
Lybrand
Europe
mit
der
Bewertung
des
TEMPUS-Programms.
As
part
of
a
formal
evaluation
process,
the
Commission
contracted
Coopers
and
Lybrand
Europe
to
evaluate
the
TEMPUS
programme.
TildeMODEL v2018
Das
CBS
ist
mit
der
Erstellung
offizieller
Statistiken
beauftragt
und
veröffentlicht
seit
1948
jährlich
offizielle
Schätzungen
der
Wohnbevölkerung
in
den
Niederlanden
nach
Geschlecht,
Alter
und
Familienstand.
The
CBS
is
responsible
for
compiling
official
statistics,
and
since
1948
it
has
published
an
annual
official
estimate
of
the
population
resident
in
the
Netherlands
by
sex,
age
and
marital
status.
EUbookshop v2
Die
Tatsache,
daß
es
in
den
einzelstaatlichen
ESFMissionen
bis
heute
keinen
offiziellen
Beauftragten
für
die
Forderung
der
Chancengleichheit
gibt,
bremst
ebenfalls
die
Berücksichtigung
der
Komponente
"Frauen"
bei
allen
Aspekten
der
Strukturpolitik
der
Gemeinschaft.
The
fact
that
national
ESF
missions
do
not
currently
have
anyone
officially
in
charge
of
equal
opportunities
is
a
brake
on
the
drive
to
take
the
female
dimension
into
account
in
all
aspects
of
the
Community's
structural
policies.
EUbookshop v2
Für
folgende
Kongresse
sind
wir
mit
der
offiziellen
Zimmervermittlung
beauftragt
und
haben
mit
den
Leistungsträgern
Hotel
&
Bahn
Sonderkonditionen
für
Kongressteilnehmer
verhandelt.
For
the
following
conventions
we
are
entrusted
with
the
official
accommodation
service
and
we
have
negotiates
special
rates
with
the
performers
of
hotel
&
train
for
our
conference
participants.
CCAligned v1