Translation of "Beauftragt" in English
Sie
wurden
jetzt
mit
der
Koordinierung
beauftragt.
You
have
been
entrusted
with
this
responsibility
for
coordination.
Europarl v8
Der
Rat
wurde
daraufhin
beauftragt,
die
Reform
dieses
Systems
eingehender
zu
untersuchen.
The
Council
has
now
been
given
a
mandate
to
give
further
consideration
to
the
reform
of
this
system.
Europarl v8
Er
hat
den
Gipfel
von
Köln
beauftragt,
einen
Beschäftigungspakt
zu
beschließen.
It
instructed
the
Cologne
summit
to
adopt
an
employment
pact.
Europarl v8
Daher
hat
die
Kommission
den
Wirtschaftsprüfer
mit
der
spezifischen
Prüfung
dieser
Punkte
beauftragt.
The
Commission
therefore
asked
for
them
to
be
specifically
examined
by
the
expert.
DGT v2019
Mit
der
Verwaltung
des
SAPARD-Programms
werden
vorläufig
die
folgenden
Stellen
beauftragt:
Management
of
the
SAPARD
Programme
is
conferred
on
a
provisional
basis
to:
DGT v2019
Der
Frontex-Verwaltungsrat
ist
mit
dem
Start
dieser
Verhandlungen
beauftragt
worden.
The
Frontex
board
has
been
mandated
to
start
those
negotiations.
Europarl v8
Die
Kommission
wurde
in
Luxemburg
damit
beauftragt,
Legislativvorschläge
vorzulegen.
The
Commission
was
mandated
at
Luxembourg
to
bring
forward
legislative
proposals.
Europarl v8
Der
ECOFIN
beauftragt
die
Kommission,
einen
neuen
Vorschlag
zu
machen.
Ecofin
has
asked
the
Commission
to
present
a
new
proposal.
Europarl v8
Schließlich
sind
die
Quästoren
beauftragt,
detaillierte
Regelungen
auszuarbeiten.
Finally,
the
quaestors
are
charged
with
drawing
up
detailed
rules.
Europarl v8
Wir
sind
ja
von
diesen
Bürgern
beauftragt,
eine
solche
Kontrolle
auszuüben.
After
all,
we
have
been
given
the
citizens'
mandate
to
do
this.
Europarl v8
Damit
beauftragt
man
ein
Beratungsbüro,
nicht
aber
ein
parlamentarisches
Organ.
That
is
the
type
of
question
you
might
ask
a
consultancy
bureau,
but
not
a
parliamentary
body.
Europarl v8
Mit
der
Durchführung
dieser
Studie
soll
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
beauftragt
werden.
This
analysis
would
be
entrusted
to
the
European
Aviation
Safety
Agency.
Europarl v8
Hat
der
Rat
die
Kommission
beauftragt,
eine
solche
Aktion
zu
unternehmen?
Has
the
Council
instructed
the
Commission
to
take
such
action?
Europarl v8
Und
so
wurde
wir
in
2004
beauftragt
Probeaufnahmen
von
Benjamin
zu
machen.
And
so,
in
2004,
they
commissioned
us
to
do
a
screen
test
of
Benjamin.
TED2013 v1.1
Wir
wurden
also
beauftragt,
eine
Klappbrücke
zu
entwerfen.
And
so
we
were
commissioned
to
design
a
bridge
that
would
open.
TED2013 v1.1
Wir
wurden
beauftragt,
dieses
abgebrannte
Gebäude
zu
ersetzen.
We
were
hired
to
replace
this
building,
which
burned
down.
TED2020 v1
Der
in
Meißen
ausgebildete
Porzellanmaler
Christian
Daniel
Busch
wurde
mit
deren
Leitung
beauftragt.
The
Meißen-trained
porcelain
painter
Christian
D.
Busch
was
charged
with
its
leadership.
Wikipedia v1.0
Mit
dem
Bau
und
der
Betriebsführung
war
die
Niederschlesisch-Märkische
Eisenbahn
beauftragt.
The
Lower
Silesia-Mark
Railway
Company
was
commissioned
to
construct
and
manage
the
line:
construction
began
in
1867
and
was
completed
in
1877.
Wikipedia v1.0