Translation of "Offenkundig" in English
Im
Falle
der
Balkanländer
ist
sie
offenkundig.
This
is
obvious
in
the
case
of
the
Balkans.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
ihre
Gültigkeit
erscheint
offenkundig.
On
the
contrary,
their
importance
is
obvious
to
us
all.
Europarl v8
Eine
solche
Notwendigkeit
muß
für
uns
alle
offenkundig
sein.
That
must
be
very
obvious
to
us
all.
Europarl v8
Die
von
diesen
Unternehmen
vorgenommenen
Schätzungen
sind
offenkundig
überhöht.
The
assessments
these
companies
have
carried
out
are
clearly
overvalued.
Europarl v8
Daß
wir
mehr
tun
müssen,
ist
offenkundig.
However,
we
obviously
need
to
do
more.
Europarl v8
Die
Kommission
hält
diese
Argumentation
für
offenkundig
unzutreffend.
The
Commission
considers
that
this
argument
is
manifestly
wrong.
DGT v2019
Die
zweite
Definition
ist
im
vorliegenden
Fall
offenkundig
nicht
relevant.
The
second
definition
is
clearly
not
relevant
in
the
present
case.
DGT v2019
Offenkundig
ist
dies
bei
Israel
und
der
Union
der
Fall.
Clearly
there
is
such
an
interest
between
Israel
and
the
Union.
Europarl v8
Sie
ist
ganz
offenkundig
bereits
intensiv
mit
dieser
Frage
befaßt.
She
was
obviously
already
very
strongly
focused
on
the
issue.
Europarl v8
Daß
dies
offenkundig
nicht
zutrifft,
wissen
wir
alle.
We
all
know
that
is
manifestly
untrue.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
scheint
die
Dinge
jedoch
offenkundig
nicht
so
zu
sehen.
However,
the
European
Parliament
is
clearly
not
satisfied
with
this.
Europarl v8
Falls
sie
weltweit
erhoben
wird,
werde
ich
sie
offenkundig
unterstützen.
If
it
is
global,
I
support
it,
obviously.
Europarl v8
Offenkundig
fällt
es
den
Völkern
Europas
schwer,
hier
zu
unterscheiden.
Clearly,
the
people
of
Europe
find
it
hard
to
tell
the
difference.
Europarl v8
Die
Krise
des
Fischereisektors
ist
ganz
offenkundig
eine
Marktkrise.
The
crisis
affecting
the
fishing
industry
is
clearly
a
market
crisis.
Europarl v8
Wie
der
Rechnungshof
jedoch
feststellte,
liegen
offenkundig
keine
erheblichen
Unterschiede
vor.
But,
as
the
Court
said,
obviously
there
is
no
major
difference.
Europarl v8
Offenkundig
ist
dies
zwischen
Kommission
und
Parlament
strittig.
It
is
clearly
this
which
has
given
rise
to
disunity
between
the
Commission
and
Parliament.
Europarl v8
Die
Vorteile
der
WWU
sind
offenkundig.
The
benefits
of
EMU
are
obvious.
Europarl v8
Dieser
Konflikt
besitzt
jedoch
offenkundig
eine
europäische
Dimension.
But
all
the
same,
there
is
clearly
a
European
dimension
in
this
conflict.
Europarl v8
Infolgedessen
wäre
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
offenkundig
von
Nutzen.
On
the
other
hand,
based
on
the
above,
the
Community
industry
would
obviously
benefit
from
the
adoption
of
anti-dumping
measures.
DGT v2019
Dies
ist
offenkundig
eine
wichtige
Angelegenheit
im
Hinblick
auf
die
Rechtsstaatlichkeit.
That
is
clearly
a
key
issue
in
terms
of
the
Rule
of
Law.
Europarl v8
Die
gibt
es
auf
der
kroatischen
Seite
offenkundig
nicht.
This
is
manifestly
not
in
existence
on
the
Croatian
side.
Europarl v8