Translation of "Offenkundig" in English

Im Falle der Balkanländer ist sie offenkundig.
This is obvious in the case of the Balkans.
Europarl v8

Im Gegenteil, ihre Gültigkeit erscheint offenkundig.
On the contrary, their importance is obvious to us all.
Europarl v8

Eine solche Notwendigkeit muß für uns alle offenkundig sein.
That must be very obvious to us all.
Europarl v8

Die von diesen Unternehmen vorgenommenen Schätzungen sind offenkundig überhöht.
The assessments these companies have carried out are clearly overvalued.
Europarl v8

Daß wir mehr tun müssen, ist offenkundig.
However, we obviously need to do more.
Europarl v8

Die Kommission hält diese Argumentation für offenkundig unzutreffend.
The Commission considers that this argument is manifestly wrong.
DGT v2019

Die zweite Definition ist im vorliegenden Fall offenkundig nicht relevant.
The second definition is clearly not relevant in the present case.
DGT v2019

Offenkundig ist dies bei Israel und der Union der Fall.
Clearly there is such an interest between Israel and the Union.
Europarl v8

Sie ist ganz offenkundig bereits intensiv mit dieser Frage befaßt.
She was obviously already very strongly focused on the issue.
Europarl v8

Daß dies offenkundig nicht zutrifft, wissen wir alle.
We all know that is manifestly untrue.
Europarl v8

Das Europäische Parlament scheint die Dinge jedoch offenkundig nicht so zu sehen.
However, the European Parliament is clearly not satisfied with this.
Europarl v8

Falls sie weltweit erhoben wird, werde ich sie offenkundig unterstützen.
If it is global, I support it, obviously.
Europarl v8

Offenkundig fällt es den Völkern Europas schwer, hier zu unterscheiden.
Clearly, the people of Europe find it hard to tell the difference.
Europarl v8

Die Krise des Fischereisektors ist ganz offenkundig eine Marktkrise.
The crisis affecting the fishing industry is clearly a market crisis.
Europarl v8

Wie der Rechnungshof jedoch feststellte, liegen offenkundig keine erheblichen Unterschiede vor.
But, as the Court said, obviously there is no major difference.
Europarl v8

Offenkundig ist dies zwischen Kommission und Parlament strittig.
It is clearly this which has given rise to disunity between the Commission and Parliament.
Europarl v8

Die Vorteile der WWU sind offenkundig.
The benefits of EMU are obvious.
Europarl v8

Dieser Konflikt besitzt jedoch offenkundig eine europäische Dimension.
But all the same, there is clearly a European dimension in this conflict.
Europarl v8

Infolgedessen wäre die Einführung von Antidumpingmaßnahmen dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft offenkundig von Nutzen.
On the other hand, based on the above, the Community industry would obviously benefit from the adoption of anti-dumping measures.
DGT v2019

Dies ist offenkundig eine wichtige Angelegenheit im Hinblick auf die Rechtsstaatlichkeit.
That is clearly a key issue in terms of the Rule of Law.
Europarl v8

Die gibt es auf der kroatischen Seite offenkundig nicht.
This is manifestly not in existence on the Croatian side.
Europarl v8