Translation of "Oder vorher" in English

Werden Sie das unmittelbar tun, oder wollen Sie vorher das Plenum unterrichten?
Will you be doing that directly, or will you be informing Parliament first?
Europarl v8

Aus diesem Grund sollte Lansoprazol mindestens 1 Stunde vorher oder danach eingenommen werden.
The Lansoprazole dose should therefore be taken at least an hour prior or after.
EMEA v3

Möglicherweise war Tacitus vorher oder nachher als Legat eines Prokonsuls in einer Provinz.
93 - either in command of a legion or in a civilian post.
Wikipedia v1.0

Aus diesem Grund sollte Lansoprazol mindestens eine Stunde vorher oder danach eingenommen werden.
The lansoprazole dose should therefore be taken at least an hour prior or after.
EMEA v3

Vorher oder nachher, was macht's für einen Unterschied?
Before or after, what's the diff?
OpenSubtitles v2018

Ich renke mir den Arm aus, oder krepiere vorher.
I'm gonna twist my arm off if this heat don't kill me first.
OpenSubtitles v2018

Wir bezahlen vorher, oder wir zahlen gar nicht.
We either pay in advance or we don't pay at all.
OpenSubtitles v2018

Sie interessierte nur Amerika, sonst nichts, ob vorher oder danach.
All they wanted to hear about was America, nothing else, before or after.
OpenSubtitles v2018

Oder betrink dich vorher, als deine Entschuldigung.
Or just get drunk and do it, that way you have an excuse.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie auf Drogen oder hatten Sie vorher getrunken?
Were you taking drugs or had you been drinking when you had this episode?
OpenSubtitles v2018

War das jetzt vorher oder nachher, dass er 25 Katzen adoptiert hat?
Now, was this before or after he adopted the 25 cats?
OpenSubtitles v2018

Bei deinem Couscous, kommen die Rosinen vorher oder...
With your Couscous, do you put the raisins in before or ...
OpenSubtitles v2018

Kam die Frage plötzlich oder haben Sie vorher schon über die Ehe gesprochen?
Was this out of the blue, or had you discussed marriage before?
OpenSubtitles v2018

Meinst du nicht, du hättest anrufen oder vorher anklopfen sollen?
Don't you think you should have called or knocked first or something?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen entscheiden, ob wir leise aufgeben oder ihn vorher erschießen.
But first, we must decide to give up quietly or to kill him.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie den Verdächtigen oder die Passagiere vorher gewarnt?
Did you consider the safety of the passengers? Did you sound any warning before you shot?
OpenSubtitles v2018

Soll ich mich auf die Couch legen, oder gibt's vorher ein Schwätzchen?
Am I supposed to lie down on the couch, or are we gonna make polite chitchat?
OpenSubtitles v2018

Gegebenenfalls kann das Umsetzungsprodukt vorher oder nachher mit Lösemitteln verdünnt werden.
Optionally, the reaction product may be diluted beforehand or afterwards with solvents.
EuroPat v2

Hast du vorher oder nachher rausgefunden, dass sie rumhurt?
Was that before or after you found out she was fucking the lawyer?
OpenSubtitles v2018

So habe ich immer empfunden oder war das vorher für dich anders?
I always felt this way and it didn't make a difference before, did it?
OpenSubtitles v2018

Er wurde im Jahr 1780 oder etwas vorher angefertigt.
It was built in 1788 or maybe earlier.
WikiMatrix v1

Zu diesem Zeitpunkt oder auch schon vorher kann die Klammer 11 angebracht werden.
At this time or also before that already the clamp 11 may be fitted.
EuroPat v2

Dabei wird der höhere Alkohol R'OH vorher oder gleichzeitig zugesetzt.
This entails the higher alcohol R'OH being added beforehand or simultaneously.
EuroPat v2

Oder wollen wir vorher ne Runde tanzen?
Or do you want to dance first?
OpenSubtitles v2018

Fragte er dich vorher oder tat er es einfach?
No, like, I mean, did he ask you, or did he just do it?
OpenSubtitles v2018

Krieg ich jetzt meine Milch oder muss ich vorher verrecken?
Will I get my milk now? Or am I to kick the bucket first?
OpenSubtitles v2018