Translation of "Oder andernfalls" in English
Der
Ausschuss
fordert
deshalb,
diese
abzuschaffen
oder
andernfalls
auf
alle
Zuckerimporte
auszudehnen.
The
EESC
thus
calls
for
it
to
be
abolished
or,
failing
that,
extended
to
all
imported
sugar.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
fordert
deshalb,
diese
abzuschaffen
oder
andernfalls
auf
alle
Zuckerimporte
auszudehnen.
The
EESC
therefore
calls
for
it
to
be
abolished
or,
failing
that,
extended
to
all
imported
sugar.
TildeMODEL v2018
Oder
andernfalls
ist
dieser
Kampf
vorüber,
bevor
er
beginnt.
Or
else
this
fight's
over
before
it
starts.
OpenSubtitles v2018
Der
Funktionsrückgabewert
ist
1
wenn
sich
die
Segmente
schneiden
oder
Null
andernfalls.
The
function
returns
1
if
the
segments
are
crossing
each
other
or
zero
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Der
Funktionsrückgabewert
ist
Null
bei
erfolgreicher
Zuweisung
oder
ungleich
Null
andernfalls.
The
function
returns
zero
if
the
assignment
was
successful
or
nonzero
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Der
Funktionsrückgabewert
ist
Null
bei
erfolgreicher
Ausführung
der
Operation
oder
ungleich
Null
andernfalls.
The
function
returns
zero
if
the
operation
was
successfully
completed
or
nonzero
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Aktive
Werbesystem
-
-
oder
Bücher
Andernfalls
werden
sie
das
Unternehmen
CAP
genannt.
Otherwise,
they
are
called
the
company
ATS
-
active
advertising
system
-
or
the
axle
box.
ParaCrawl v7.1
Der
Funktionsrückgabewert
ist
Null
bei
erfolgreich
Abfrage
oder
ungleich
Null
andernfalls.
The
function
return
value
is
zero
if
the
query
was
successful
or
nonzero
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Der
Funktionsrückgabewert
ist
1
wenn
ein
Schnittpunkt
ermittelt
wurde
oder
Null
andernfalls.
The
function
returns
1
if
a
crosspoint
was
found
or
zero
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
oder
auf
Antrag
eines
Sechstels
der
Ausschussmitglieder
findet
sie
in
geheimer
Abstimmung
statt.
Where
this
is
not
the
case,
or
at
the
request
of
one-sixth
of
the
members
of
the
committee,
the
election
shall
take
place
by
secret
ballot.
DGT v2019
Nach
Entnahme
aus
dem
Kühlschrank
muss
das
Arzneimittel
in
diesem
Zeitraum
angewendet
oder
andernfalls
beseitigt
werden.
Once
removed
from
the
refrigerator,
the
medicinal
product
must
be
used
within
this
period
or
disposed
of.
ELRC_2682 v1
Der
Liquidator
wurde
damit
beauftragt,
die
Geschäftstätigkeit
möglichst
zu
privatisieren
oder
andernfalls
einzustellen.
The
official
receiver
was
charged
with
privatising
the
activities
where
possible
and
otherwise
with
arranging
their
closure.
DGT v2019
Kritische
Fragen
zum
Unternehmenskonzept
lassen
Schwachpunkte
erkennbar
werden
oder
zeigen
andernfalls
auch
die
Richtigkeit
der
Unternehmensidee.
Critical
questions
about
the
corporate
concept
can
highlight
weak
points
or
demonstrate
how
effective
the
corporate
idea
really
is.
ParaCrawl v7.1
Der
Funktionsrückgabewert
ist
1
wenn
sich
das
Liniensegmente
mit
dem
Polygon
schneidet
oder
Null
andernfalls.
The
function
returns
1
if
the
segment
crosses
the
polygon
or
zero
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgabewert
der
Funktion
ist
Null
wenn
ein
derartiges
Element
existiert,
oder
ungleich
Null
andernfalls.
The
function
returns
zero
if
such
an
element
exists
or
nonzero
else.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
sie
der
ideale
Ausgangspunkt
für
einen
Wanderurlaub
oder
andernfalls
ihre
Freizeit
zu
verbringen.
Now
it
is
an
ideal
base
for
walking
or
other
activities
to
spend
free
time.
CCAligned v1
Diese
Medizin
kommt
in
eine
Unmittelbarfreigabetablette
und
sollte
nicht
gekaut
sein
oder
andernfalls
gebrochen
sein.
This
medication
comes
in
an
immediate-release
tablet
and
should
not
be
chewed
or
otherwise
broken.
ParaCrawl v7.1
Wer
liebt
nach
Möglichkeiten
suchen,
durch
ihre
Liebe
profitieren,
oder
andernfalls
nicht
beeinträchtigen.
Who
loves
seek
ways
to
benefit
through
their
love,
or
failing
not
adversely
affect.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgabewert
der
Funktion
ist
Null
wenn
ein
derartiges
Verdindungssegment
existiert,
oder
ungleich
Null
andernfalls.
The
function
returns
zero
if
such
a
connection
segment
exists
or
nonzero
else.
ParaCrawl v7.1
Methyltrienolone
ist
ein
Steroidmittel,
das
auf
dem
Marktschwarzen
oder
andernfalls
größtenteils
nicht
verfügbar
ist.
Methyltrienolone
is
a
steroid
compound
that
is
mostly
unavailable
on
the
market
black
or
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
oder
auf
Antrag
eines
Sechstels
der
Fachkommissionsmitglieder
findet
sie
entsprechend
den
Wahlvorschriften
zur
Wahl
des
Präsidenten
und
des
Ersten
Vizepräsidenten
gemäß
Artikel
31
Absatz
2
bis
4
statt.
Where
this
is
not
the
case,
or
one
sixth
of
the
members
of
the
commission
so
request,
the
election
shall
be
in
accordance
with
the
provisions
laid
down
in
Rule
31(2)
to
(4)
for
the
election
of
the
Committee
President
and
first
Vice-President.
DGT v2019
Deshalb
hoffe
ich
im
Namen
der
Spanier,
die
das
Thema
im
Augenblick
stark
beschäftigt,
daß
die
Kommission
dem
Rat
unsere
Sorge
und
unser
Nichteinverständnis
mit
den
letzten
Entschließungen
des
Rates
der
Industrieminister
-
der
bereit
zu
sein
scheint,
in
einem
sanften
laissez
faire
das
bißchen,
was
uns
vom
europäischen
Schiffbau
bleibt,
aufzugeben
-
und
die
Erwartung
übermittelt,
daß
entweder
Maßnahmen
zur
Unterbindung
dieses
unfairen
Wettbewerbs
getroffen
oder
andernfalls
die
Gemeinschaftshilfen
zum
Kompensieren
der
Ungleichheiten,
Inkompetenzen
und
schlechten
Formen,
die
heute
in
allen
Schiffbauzentren
herrschen,
wieder
eingerichtet
werden.
Therefore,
on
behalf
of
the
Spaniards
who
at
the
moment
are
enormously
worried
about
this
issue,
I
hope
that
the
Commission
will
communicate
our
concern
to
the
Council,
our
disagreement
with
the
latest
resolutions
of
the
Council
of
Ministers
for
Industry
-
which
seems
prepared
to
adopt
a
meekly
laissez
faire
approach
and
abandon
the
little
which
remains
of
the
European
shipbuilding
sector
-
and
our
hope
that
either
measures
will
be
taken
to
prevent
the
unfair
competition
which
is
occurring
or,
if
not,
that
steps
will
be
taken
to
restore
Community
aid
to
compensate
for
the
cases
of
inequality,
incompetence
and
bad
practice
which
are
occurring
today
in
all
shipbuilding
centres.
Europarl v8
Meines
Erachtens
würde
sich
für
die
Durchführung
einer
solchen
Untersuchung
die
OSZE
am
besten
eignen,
oder
andernfalls
die
Vereinten
Nationen.
In
my
view,
the
most
appropriate
body
to
conduct
such
an
investigation
would
be
the
OSCE
and,
failing
that,
the
United
Nations.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Verwaltungschef
zu
einem
baldigen
Besuch
in
Brüssel
einladen,
und
es
wäre
auch
gut,
wenn
wir
hier
den
Chef
der
Hongkonger
Sonderverwaltung,
sofern
er
es
ermöglichen
kann,
oder
andernfalls
seinen
international
bekannten
Stellvertreter
begrüßen
könnten.
I
would
like
to
invite
the
chief
executive
to
pay
an
early
visit
to
Brussels;
and
it
would
also
be
good
to
welcome
the
chief
executive
of
the
Hong
Kong
special
administration
here
when
he
can
manage
it
or,
alternatively,
his
internationally
renowned
deputy.
Europarl v8
Die
Mitteilung
aller
Schriftstücke
wird
durch
die
Unterschrift
des
Bediensteten
auf
Zeit
nachgewiesen
oder
andernfalls
durch
eingeschriebenen
Brief
an
die
letzte
von
ihm
mitgeteilte
Anschrift
bewirkt.
The
communication
of
any
document
to
a
member
of
temporary
staff
shall
be
evidenced
by
his
signing
it
or,
failing
that,
shall
be
effected
by
registered
letter
to
the
last
address
communicated
by
the
member
of
temporary
staff.
DGT v2019
Gestatten
Sie
mir,
hierauf
später
noch
zu
antworten,
entweder,
wenn
möglich,
im
Rahmen
der
jetzigen
Fragestunde
oder
andernfalls
später
in
schriftlicher
Form.
I
would
like
to
answer
it
later
on,
either
during
question
time
if
that
is
possible
or
later
on,
in
writing.
Europarl v8