Translation of "Oder andernfalls" in English

Der Ausschuss fordert deshalb, diese abzuschaffen oder andernfalls auf alle Zuckerimporte auszudehnen.
The EESC thus calls for it to be abolished or, failing that, extended to all imported sugar.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss fordert deshalb, diese abzuschaffen oder andernfalls auf alle Zucker­importe auszudehnen.
The EESC therefore calls for it to be abolished or, failing that, extended to all imported sugar.
TildeMODEL v2018

Oder andernfalls ist dieser Kampf vorüber, bevor er beginnt.
Or else this fight's over before it starts.
OpenSubtitles v2018

Der Funktionsrückgabewert ist 1 wenn sich die Segmente schneiden oder Null andernfalls.
The function returns 1 if the segments are crossing each other or zero otherwise.
ParaCrawl v7.1

Der Funktionsrückgabewert ist Null bei erfolgreicher Zuweisung oder ungleich Null andernfalls.
The function returns zero if the assignment was successful or nonzero otherwise.
ParaCrawl v7.1

Der Funktionsrückgabewert ist Null bei erfolgreicher Ausführung der Operation oder ungleich Null andernfalls.
The function returns zero if the operation was successfully completed or nonzero otherwise.
ParaCrawl v7.1

Aktive Werbesystem - - oder Bücher Andernfalls werden sie das Unternehmen CAP genannt.
Otherwise, they are called the company ATS - active advertising system - or the axle box.
ParaCrawl v7.1

Der Funktionsrückgabewert ist Null bei erfolgreich Abfrage oder ungleich Null andernfalls.
The function return value is zero if the query was successful or nonzero otherwise.
ParaCrawl v7.1

Der Funktionsrückgabewert ist 1 wenn ein Schnittpunkt ermittelt wurde oder Null andernfalls.
The function returns 1 if a crosspoint was found or zero otherwise.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls oder auf Antrag eines Sechstels der Ausschussmitglieder findet sie in geheimer Abstimmung statt.
Where this is not the case, or at the request of one-sixth of the members of the committee, the election shall take place by secret ballot.
DGT v2019

Nach Entnahme aus dem Kühlschrank muss das Arzneimittel in diesem Zeitraum angewendet oder andernfalls beseitigt werden.
Once removed from the refrigerator, the medicinal product must be used within this period or disposed of.
ELRC_2682 v1

Der Liquidator wurde damit beauftragt, die Geschäftstätigkeit möglichst zu privatisieren oder andernfalls einzustellen.
The official receiver was charged with privatising the activities where possible and otherwise with arranging their closure.
DGT v2019

Kritische Fragen zum Unternehmenskonzept lassen Schwachpunkte erkennbar werden oder zeigen andernfalls auch die Richtigkeit der Unternehmensidee.
Critical questions about the corporate concept can highlight weak points or demonstrate how effective the corporate idea really is.
ParaCrawl v7.1

Der Funktionsrückgabewert ist 1 wenn sich das Liniensegmente mit dem Polygon schneidet oder Null andernfalls.
The function returns 1 if the segment crosses the polygon or zero otherwise.
ParaCrawl v7.1

Der Rückgabewert der Funktion ist Null wenn ein derartiges Element existiert, oder ungleich Null andernfalls.
The function returns zero if such an element exists or nonzero else.
ParaCrawl v7.1

Jetzt ist sie der ideale Ausgangspunkt für einen Wanderurlaub oder andernfalls ihre Freizeit zu verbringen.
Now it is an ideal base for walking or other activities to spend free time.
CCAligned v1

Diese Medizin kommt in eine Unmittelbarfreigabetablette und sollte nicht gekaut sein oder andernfalls gebrochen sein.
This medication comes in an immediate-release tablet and should not be chewed or otherwise broken.
ParaCrawl v7.1

Wer liebt nach Möglichkeiten suchen, durch ihre Liebe profitieren, oder andernfalls nicht beeinträchtigen.
Who loves seek ways to benefit through their love, or failing not adversely affect.
ParaCrawl v7.1

Der Rückgabewert der Funktion ist Null wenn ein derartiges Verdindungssegment existiert, oder ungleich Null andernfalls.
The function returns zero if such a connection segment exists or nonzero else.
ParaCrawl v7.1

Methyltrienolone ist ein Steroidmittel, das auf dem Marktschwarzen oder andernfalls größtenteils nicht verfügbar ist.
Methyltrienolone is a steroid compound that is mostly unavailable on the market black or otherwise.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls oder auf Antrag eines Sechstels der Fachkommissionsmitglieder findet sie entsprechend den Wahlvorschriften zur Wahl des Präsidenten und des Ersten Vizepräsidenten gemäß Artikel 31 Absatz 2 bis 4 statt.
Where this is not the case, or one sixth of the members of the commission so request, the election shall be in accordance with the provisions laid down in Rule 31(2) to (4) for the election of the Committee President and first Vice-President.
DGT v2019

Deshalb hoffe ich im Namen der Spanier, die das Thema im Augenblick stark beschäftigt, daß die Kommission dem Rat unsere Sorge und unser Nichteinverständnis mit den letzten Entschließungen des Rates der Industrieminister - der bereit zu sein scheint, in einem sanften laissez faire das bißchen, was uns vom europäischen Schiffbau bleibt, aufzugeben - und die Erwartung übermittelt, daß entweder Maßnahmen zur Unterbindung dieses unfairen Wettbewerbs getroffen oder andernfalls die Gemeinschaftshilfen zum Kompensieren der Ungleichheiten, Inkompetenzen und schlechten Formen, die heute in allen Schiffbauzentren herrschen, wieder eingerichtet werden.
Therefore, on behalf of the Spaniards who at the moment are enormously worried about this issue, I hope that the Commission will communicate our concern to the Council, our disagreement with the latest resolutions of the Council of Ministers for Industry - which seems prepared to adopt a meekly laissez faire approach and abandon the little which remains of the European shipbuilding sector - and our hope that either measures will be taken to prevent the unfair competition which is occurring or, if not, that steps will be taken to restore Community aid to compensate for the cases of inequality, incompetence and bad practice which are occurring today in all shipbuilding centres.
Europarl v8

Meines Erachtens würde sich für die Durchführung einer solchen Untersuchung die OSZE am besten eignen, oder andernfalls die Vereinten Nationen.
In my view, the most appropriate body to conduct such an investigation would be the OSCE and, failing that, the United Nations.
Europarl v8

Ich möchte den Verwaltungschef zu einem baldigen Besuch in Brüssel einladen, und es wäre auch gut, wenn wir hier den Chef der Hongkonger Sonderverwaltung, sofern er es ermöglichen kann, oder andernfalls seinen international bekannten Stellvertreter begrüßen könnten.
I would like to invite the chief executive to pay an early visit to Brussels; and it would also be good to welcome the chief executive of the Hong Kong special administration here when he can manage it or, alternatively, his internationally renowned deputy.
Europarl v8

Die Mitteilung aller Schriftstücke wird durch die Unterschrift des Bediensteten auf Zeit nachgewiesen oder andernfalls durch eingeschriebenen Brief an die letzte von ihm mitgeteilte Anschrift bewirkt.
The communication of any document to a member of temporary staff shall be evidenced by his signing it or, failing that, shall be effected by registered letter to the last address communicated by the member of temporary staff.
DGT v2019

Gestatten Sie mir, hierauf später noch zu antworten, entweder, wenn möglich, im Rahmen der jetzigen Fragestunde oder andernfalls später in schriftlicher Form.
I would like to answer it later on, either during question time if that is possible or later on, in writing.
Europarl v8