Translation of "Obwohl trotzdem" in English
Obwohl
ich
Sie
trotzdem
sehr
attraktiv
finde.
Though,
for
a
doctor,
you're
not
a
bad-looking
woman.
OpenSubtitles v2018
Und
das
obwohl
sie
mich
trotzdem
manchmal
Senny
nennen.
Even
though
they
sometimes
call
me
Senny.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
trotzdem
nicht
verstehe,
warum
wir
nicht
zumindest
eine
Oben-ohne-Haushälterin
vorsprechen
ließen.
Although
I
still
don't
understand
why
we
couldn't
at
least
interview
a
topless
maid.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem,
obwohl
sich
nichts
in
Kairo
geändert
hat,
hat
nun
Washington
den
Geldhahn
zugedreht.
Nevertheless,
although
nothing
has
changed
in
Cairo,
Washington
has
cut
off
rations.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
gibt
es
womöglich
keinen
Grundeinsatz,
obwohl
dieser
normalerweise
trotzdem
eingezahlt
wird.
In
this
case
there
may
be
no
ante,
though
an
ante
is
usually
paid
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
allerdings
zu,
dass
70
Jahre
besser
sind
als
95,
obwohl
ich
trotzdem
denke,
dass
es
am
besten
wäre,
den
gesamten
Vorschlag
abzulehnen.
I
do,
however,
agree
that
70
years
is
better
than
95,
although
I
do
nevertheless
think
that
the
best
thing
to
do
would
be
to
reject
the
entire
proposal.
Europarl v8
Und
trotzdem,
obwohl
wir
Pflegekräfte
aus
dem
Ausland
anwerben,
sehen
wir
in
unseren
Unfall-
und
Notaufnahmeabteilungen
täglich
Menschen
unter
Bedingungen,
die
in
vielerlei
Hinsicht
an
die
Dritte
Welt
erinnern,
auf
fahrbaren
Krankenbetten,
in
Situationen,
die
nicht
hinnehmbar
sind.
Yet,
even
when
we
take
in
people
from
outside,
we
see
in
our
accident
and
emergency
departments,
on
a
daily
basis,
people
who
in
many
respects
are
in
Third
World
conditions,
lying
on
trolleys
in
unacceptable
conditions.
Europarl v8
Trotzdem,
obwohl
die
weiche
Macht
Saudi-Arabiens
schwindet,
wird
sein
massiver
Ölreichtum
wahrscheinlich
sicherstellen,
dass
es
ein
regionales
Schwergewicht
bleibt.
Nevertheless,
though
Saudi
Arabia’s
soft
power
is
waning,
its
massive
oil
wealth
will
likely
ensure
that
it
remains
a
regional
heavyweight.
News-Commentary v14
Diese
Vizepräsidenten
kommen
samt
und
sonders
aus
kleinen
Ländern,
wie
auch
der
Kommissionspräsident
im
Übrigen
aus
einem
kleinen
Land
kommt
–
obwohl
Großherzogtum
trotzdem
ein
kleines
Land.
These
Vice-Presidents
all
come
from
small
countries
just
as
the
Commission
President
comes
from
a
small
country
-
a
Grand
Duchy
but
a
small
country
nonetheless.
TildeMODEL v2018
Durch
die
erfindungsgemäße
Ausgestaltung
kann
jede
der
Spulen
nach
Bedarf
bewegt
werden,
obwohl
trotzdem
noch
eine
automatisierte
Zu-
und
Abfuhr
der
Spulen
möglich
ist,
da
das
Laufmittel
auch
an
der
in
die
Verarbeitungsmaschine
eingesetzten
Spule
verbleiben
kann.
On
the
basis
of
the
structural
design
according
to
the
invention,
each
of
the
spools
can
be
moved
as
required,
although
automatic
supply
and
discharge
of
the
spools
is
still
possible,
since
the
travelling
means
can
also
remain
on
the
spool
when
said
spool
has
been
inserted
into
the
processing
machine.
EuroPat v2
Ein
derartiges
Vorgehen
ist
allerdings
nur
möglich,
wenn
ganz
spezielle
Bindemittel
eingesetzt
werden,
die,
obwohl
hinreichend
klebend,
trotzdem
die
Poren
der
Partikel
in
der
Paste
nicht
verschliessen.
A
procedure
of
that
kind
is
only
possible
however
if
quite
specific
binding
agents
are
used
which,
although
sufficiently
sticky,
nonetheless
do
not
close
off
the
pores
of
the
particles
in
the
paste.
EuroPat v2
Trotzdem,
obwohl
meine
Offiziere
und
Männer
ihr
bestes
unter
den
gegebenen
Umständen
taten,
alle
Schwierigkeiten
überwanden
und
meine
Untergebenen
mich
so
gut
sie
konnten
unterstützten,
konnte
das
angestrebte
Ende
aufgrund
meiner
Unfähigkeit
nicht
erreicht
werden.
However,
notwithstanding
the
fact
that
my
officers
and
men
did
their
best
in
the
exceptional
circumstances,
surmounting
all
difficulties,
and
that
my
superiors
gave
the
utmost
assistance,
the
hoped-for
end
was
not
attained,
because
of
my
inability.
WikiMatrix v1
Und
du
musst
nichts
für
uns
planen...
und
machst
es
trotzdem
obwohl
wir
eine
Abmachung
haben.
Well,
you
didn't
have
to
plan
anything,
but
you
did,
even
though
we
had
an
agreement.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
trotzdem
jegliche
Infragestellung
Gujarats
viele
Menschen
aufbringt,
ist
es
wahrscheinlich,
dass
die
Verwendung
der
englischen
Sprache
die
Dinge
nur
noch
schlimmer
macht.
Although,
by
and
large,
any
questioning
of
Gujarat
appears
to
ruffle
too
many
feathers,
chances
are
that
the
English
language
would
only
make
things
worse.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
können
Sie
auch
darum
bitten,
dass
Ihre
E-Mail-Adresse
überhaupt
nicht
angezeigt
wird
(obwohl
wir
trotzdem
eine
funktionierende
Adresse
für
die
Pflege
der
Liste
benötigen).
Alternatively
you
can
also
request
that
your
e-mail
address
should
not
be
visible
at
all
on
the
web
page
(although
we
need
a
working
e-mail
address
for
list
maintenance).
ParaCrawl v7.1
Testing
ist
vor
diesem
Problem
etwas
besser
geschützt,
da
gravierende
Fehler
eine
bessere
Chance
haben
entdeckt
zu
werden,
bevor
das
Paket
in
den
Testing-Zweig
wandert
(obwohl
Ihnen
trotzdem
keine
Sicherheitsaktualisierungen
zur
Verfügung
stehen).
Testing
is
slightly
more
secure
with
regard
to
this
issue,
since
serious
bugs
have
a
better
chance
of
being
detected
before
the
package
is
moved
into
the
testing
branch
(although,
you
may
have
no
security
updates
available
whatsoever).
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
eine
Niere
krank
ist,
dann
wird
sie
doch
trotzdem,
obwohl
sie
die
Fähigkeit
zu
einem
bestimmten
Prozentsatz,
vielleicht
sogar
zu
100
Prozent,
verloren
hat,
gewisse
Rückstände,
Blut
oder
Ähnliches
in
den
Harnleiter
abgeben.
If
one
of
the
kidneys
is
ill,
it
will
still
even
though
it
has
lost
its
ability
to
a
certain
percentage,
maybe
even
a
100
percent,
give
certain
remnants
like
blood
or
similar
things
to
the
ureter.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
obwohl
nichts
uns
die
radikale
Neuheit
eines
etwas
"nie
gesehenen"
zurückgeben
kann,
wenn
sie
einmal
vorbei
ist,
gibt
es
einige
Gründe
zu
denken,
dass
die
digitale
Kunst
uns
treuer
bleiben
wird,
als
die
Ölmalerei.
Yet,
although
nothing
can
give
us
back
the
taste
of
a
radical
jamais
vu
once
it
has
passed,
there
are
some
reasons
to
think
that
digital
art
will
be
more
faithful
than
oil
painting.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
obwohl
keine
Systeme
der
Logik
narrensicher
sind,
ist
eine
Ausbildung
in
der
dialektischen
Logik,
wie
eine
Ausbildung
in
der
aristotelischen
Logik,
worüber
erstere
ein
großer
Fortschritt
ist,
etwas
wert.
Nevertheless,
although
no
systems
of
logic
are
foolproof,
training
in
dialectical
thinking,
like
training
in
Aristotelian
logic,
over
which
it
is
a
great
advance,
is
of
value.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
obwohl
diese
falsche
Steuerrechnung
begann
sich
auszuzahlen,
hält
Paypal
jetzt
Abonnenten
davon
ab,
für
diesen
Newsletter-Blog
zu
zahlen.
However,
even
this
bogus
tax
bill
was
starting
to
be
paid
off
so
now
Paypal
is
preventing
subscribers
from
paying
for
this
subscription
blog.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
obwohl
das
von
der
Archäologie
nicht
bewiesen
werden
konnte,
wird
sie
mit
dem
ibero-romanischen
antiken
Ilípula
gleichgesetzt.
Although
there
is
no
archaeological
evidence
to
back
this
theory
up,
it
is
thought
to
be
the
ancient
Iberian-Roman
town
of
Ilípula.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
lassen
sich
trotzdem,
obwohl
die
Erfindung
sehr
einfach
ist,
eine
Vielzahl
von
Geräten
mit
jeweils
einer
Überwachungs-
und
Übertragungseinrichtung
nicht
nur
überwachen,
sondern
sogar
unterscheiden.
Nonetheless,
although
the
present
disclosure
is
very
simple,
it
is
not
only
possible
to
monitor
a
plurality
of
devices
each
having
a
monitoring
and
transmitting
apparatus,
but
even
to
distinguish
among
them
as
well.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
geringerer
Einfluss
durch
Gradientenfelder,
obwohl
die
Detektionsvorrichtung
trotzdem
sehr
nahe
am
Ort
der
SL
Spulen
angeordnet
ist.
This
reduces
the
influence
of
the
gradient
fields
although
the
detection
device
is
still
disposed
very
close
to
the
SC
coils.
EuroPat v2
Das
Entkleiden
während
des
Kampfes
fiel
gar
nicht
auf,
aber
ganz
nackt
wollten
beide
nicht
sein,
obwohl
wir
trotzdem
alles
zu
sehen
bekamen.
The
stripping
during
the
fight
did
not
stand
out
at
all
but
both
girls
would
not
be
totally
naked,
and
still
we
were
able
to
see
everything.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
klein,
aber
trotzdem
beschlossen,
Wermut
mitzubringen,
unter
die
Matratze
gelegt
und...
hilft
nicht
((Ich
habe
drei
Tage
nicht
geschlafen,
das
Kind
bewacht
und
weiter
gedrückt.
Though
small,
but
still
decided
to
bring
wormwood,
laid
out
under
the
mattress
and...
does
not
help
((I
didn’t
sleep
for
three
days,
guarded
the
child
and
kept
pressing.
ParaCrawl v7.1