Translation of "Obwohl jedoch" in English
Obwohl
es
jedoch
getrennte
Kommandos
waren,
waren
sie
jedoch
einem
Kommandeur
unterstellt.
Although
these
were
separate
commands,
they
were
placed
under
the
control
of
one
commander.
Wikipedia v1.0
Jedoch
obwohl
das
Veröffentlichen
drucken-auf-verlangen
Sie,
hat
viele?pros?
However,
even
though
print-on-demand
publishing
has
many?pros,?
ParaCrawl v7.1
Er
arbeitete
jedoch,
obwohl
er
nun
abhängig
von
seiner
Frau
helfen.
He
continued
working,
however,
although
he
now
depended
on
his
wife's
help.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
jedoch
eindeutig
Fortschritte
erzielt
worden
sind,
gibt
es
noch
sehr
viel
mehr
zu
tun.
However,
although
progress
has
clearly
been
made,
there
is
so
much
more
that
needs
to
be
done.
Europarl v8
Obwohl
jedoch
die
Bundesdefizite
verringert
wurden,
wurde
das
Ziel
des
Ausgleichs
des
Bundeshaushalts
nicht
erreicht.
However,
although
the
federal
deficits
were
reduced,
the
goal
of
balancing
the
federal
budget
was
not
achieved.
TildeMODEL v2018
Vorzugsweise
besteht
der
Mast
aus
einem
Dreieckrohr,
obwohl
jedoch
auch
andere
Profile
benutzt
werden
können.
Preferably
the
mast
is
a
triangular
pipe
though
other
cross-sections
also
are
applicable.
EuroPat v2
Obwohl
sich
jedoch
die
Ausfuhren
nach
Japan
verfünffacht
haben,
ist
das
Handelsbilanzdefizit
gegenüber
Japan
gestiegen.
Despite
a
fivefold
increase
in
exports
to
Japan,
the
trade
deficit
with
this
country
widened.
EUbookshop v2
Das
Entfernen
des
Stückes
von
Baumeistern
machte
jedoch,
obwohl
auf
einer
kleineren
Skala
weiter.
The
removing
of
builders'
scrap,
however,
continued,
though
on
a
smaller
scale.
ParaCrawl v7.1
Gefühle
jedoch,
obwohl
auch
sie
wieder
verschwinden,
verweilen
für
eine
gewisse
Zeitspanne.
Feelings,
however,
even
though
they
vanish,
have
a
period
in
which
they
remain.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
obwohl
das
ist
eine
gemeinsame
Wahrnehmung,
es
findet
ein
ganz
wesentlicher
Punkt.
However,
although
that’s
a
common
perception,
it
misses
one
essential
point.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Kommission
jedoch
das
Initiativrecht
hat,
solche
Beratungsgruppen
einzurichten,
ist
es
nicht
notwendig,
dass
eine
solche
Bestimmung
in
die
Verordnung
aufgenommen
wird.
However,
although
the
Commission
has
the
right
of
initiative
to
set
up
such
advisory
groups,
it
is
not
necessary
for
any
such
provision
to
be
included
in
the
regulation.
Europarl v8
Obwohl
sich
jedoch
der
größte
Teil
der
europäischen
Bevölkerung
in
einem
Gebiet
befindet,
das
man
als
Mitteleuropa
oder
europäischen
Kern
bezeichnen
könnte,
umfaßt
die
Europäische
Union
auch
bestimmte
Regionen,
die
etwas
weiter
entfernt
sind,
Regionen
an
der
äußersten
Peripherie,
und
ich
meine,
daß
man
im
Sinne
einer
gemeinschaftlichen
Solidarität
auch
diesen
Regionen
Unterstützung
zuteil
werden
lassen
sollte.
But
although
the
majority
of
the
European
population
is
found
in
what
might
be
called
central
Europe
or
the
European
nucleus,
the
European
Union
also
has
certain
regions
which
are
a
bit
further
away
-
the
ultraperipheral
regions
-
and
I
think
Community
solidarity
requires
that
we
also
show
support
for
these
regions.
Europarl v8
Obwohl
wir
jedoch
alle
ein
sehr
reiches
und
vergleichsweise
kleines
Gebiet
teilen,
ist
es
so,
dass
wir
uns
oftmals
nicht
sehr
nahe
sind
oder
uns
nicht
sehr
füreinander
interessieren.
However,
although
we
all
share
a
very
rich
and
comparatively
small
area,
the
truth
is
that,
in
many
cases,
we
are
not
very
close
to
or
interested
in
each
other.
Europarl v8
Obwohl
der
Vorschlag
jedoch
nicht
perfekt
ist,
stellt
er
zumindest
einen
guten
Versuch
dar,
Hilfe
zu
leisten
und
einen
neuen
Anfang
zu
machen.
But,
although
the
proposal
is
not
perfect,
it
is
at
least
a
good
attempt
to
help
and
to
achieve
a
new
beginning.
Europarl v8
Gleichzeitig
sind
jedoch,
obwohl
sie
"kontrolliert"
verläuft,
mehrere
negative
Effekte
entstanden,
die
in
diesem
Bericht
allzu
leichtfertig
übergangen
werden.
However,
at
the
same
time,
in
spite
of
the
fact
that
it
is
'controlled'
,
it
has
led
to
several
negative
effects,
which
I
think
are
far
too
lightly
dealt
with
in
this
report.
Europarl v8
Ich
bedaure
jedoch,
obwohl
ich
die
Entschuldigung
der
Kommissarin
akzeptiere,
dass
kein
Mitglied
der
Europäischen
Kommission
anwesend
war.
I
deplore
the
fact,
however,
despite
Mrs
De
Palacio'
s
apologies,
which
I
accept,
that
the
European
Commission
was
not
present.
Europarl v8
Und
schließlich
die
Mitteilung
der
Kommission,
die
durchaus
richtig
Vorschläge
dazu
unterbreitet,
wie
Gesetzestexte
in
den
Mitgliedstaaten
zu
integrieren
sind,
die
jedoch,
obwohl
die
Berichte
ebenfalls
Vorschläge
zur
Umsetzung
des
Rechts
enthalten,
diese
nicht
berücksichtigt.
And
finally,
the
Commission
communication,
which
quite
rightly
makes
proposals
on
improving
how
legislative
texts
are
incorporated
in
the
Member
States
but
which,
although
there
are
also
proposals
in
the
reports
relating
to
the
application
of
the
law,
does
not
take
account
of
these
proposals.
Europarl v8
Diese
besondere
Idee
jedoch,
obwohl
wir
noch
nicht
wissen,
ob
sie
richtig
oder
falsch
ist,
und
ich
werde
am
Ende
Experimente
vorstellen,
die,
in
den
nächsten
Jahren,
zeigen
können,
ob
sie
richtig
oder
falsch
ist,
diese
Idee
hatte
einen
bedeutenden
Einfluss
auf
die
Physik
des
letzten
Jahrhunderts
und
ist
auch
weiterhin
eine
Quelle
für
aktuellste
Forschungen.
This
particular
idea,
however
--
although
we
don't
yet
know
whether
it's
right
or
wrong,
and
at
the
end
I'll
discuss
experiments
which,
in
the
next
few
years,
may
tell
us
whether
it's
right
or
wrong
--
this
idea
has
had
a
major
impact
on
physics
in
the
last
century
and
continues
to
inform
a
lot
of
cutting-edge
research.
TED2020 v1
Obwohl
er
jedoch
in
seinem
Buch
den
Polo
als
nicht-zigeunerisch
verwirft,
hatte
er
ihn
einige
Jahre
zuvor
bereits
selbst
aufgenommen.
However,
even
though
in
this
book
he
despised
the
"polo"
as
non-Gypsy,
he
had
recorded
it
some
years
before.
Wikipedia v1.0
Der
Verteidigungsminister
verweigerte
dies
jedoch,
obwohl
Alfred
Dreyfus
1906
vollständig
rehabilitiert
und
wieder
in
die
Armee
aufgenommen
worden
war.
It
was
to
be
installed
at
the
École
Militaire
but
the
Minister
of
Defense
refused
to
display
it
even
though
Alfred
Dreyfus
had
been
rehabilitated
into
the
Army
and
fully
exonerated
in
1906.
Wikipedia v1.0
Bis
heute
bekannt
geblieben
ist
Eisenbarth
jedoch,
obwohl
er
nie
einen
Doktor-Grad
führte,
vor
allem
durch
ein
um
1800
verfasstes
Trinklied
über
Doktor
Eisenbarth.
Although
he
was
referred
to
as
"Dr.
Eisenbarth",
he
had
no
medical
doctorate,
nor
was
he
officially
appointed
to
the
title.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
jedoch,
obwohl
sie
sich
heimlich
zu
Seymour
hingezogen
fühlt,
mit
dem
sadistischen
Zahnarzt
Orin
Scrivello
liiert.
Seymour
soon
attempts
to
ask
Audrey
out,
but
she
turns
him
down
because
she
has
a
date
with
her
violent,
sadistic
dentist
boyfriend
Orin
Scrivello
(Steve
Martin).
Wikipedia v1.0