Translation of "Obwohl ich nicht" in English

Das könnte sein, obwohl ich es nicht für allzu wahrscheinlich halte.
It may happen although I do not think it too likely.
Europarl v8

Obwohl ich nicht gewann, öffnete mir diese Erfahrung viele Türen.
And although I didn't capture the crown, that experience opened so many doors for me.
TED2020 v1

Ich gehe heute Nachmittag einkaufen, obwohl ich nicht viel Geld habe.
I'm going shopping this afternoon, although I don't have much money.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl ich Mathe nicht mochte, musste ich das Logarithmieren lernen.
Although I did not like math, I had to study logarithms.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl ich es nicht gemusst hätte, dankte ich Tom.
I didn't have to thank Tom, but I did.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hasse Tom, obwohl ich ihn nicht einmal kenne.
I hate Tom, though I don't even know him.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl ich nicht verstehe, warum du nicht bis morgen warten kannst.
I don't see why you can't wait until morning, though.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich sie nicht diktiert hatte, waren es meine Briefe.
They dealt efficiently with various details of my work and, not only that... although I had not dictated them, they were my letters.
OpenSubtitles v2018

Ich nerve Sie, obwohl ich das nicht wollte.
I do bully you, and I promised not to.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich Ihre Idee nicht teilte, stimmte ich für Sie.
Although I don't share your ideas, I too voted for you at the assembly.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, ob der Rabbi mit deiner Deutung einverstanden wäre.
Although I don't know if the rabbi would agree with your interpretation.
OpenSubtitles v2018

Und das, obwohl ich eigentlich nicht lL'igen will.
Because I don't want to lie to myself any longer.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich mir nicht sicher bin.
THOUGH I CAN'T BE SURE. THERE ARE SO MANY THINGS I DON'T REMEMBER
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht wusste, was verschwunden war.
And I didn't even know what was missing.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht glaube, dass ihre Wünsche dir viel bedeuten.
Although I don't suppose poor Mother's wishes mean much to you.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich ihm nicht sehr viel helfen kann.
Though I can't help him much.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen etwas, obwohl ich es nicht wollte.
I'm gonna tell you something I didn't want to.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß wohin, soll ich mit ihnen mitgehen.
Although I don't know where it is,
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich mich nicht gerade darauf gefreut habe.
Although I won't pretend I was looking forward to it too much.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, wofür es gemacht ist.
Although I have no idea what it's meant to do.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich sie ihr nicht persönlich übergeben konnte.
Although I didn't get to give it to her in person.
OpenSubtitles v2018

Natürlich, obwohl ich nicht sicher bin, was es zu besprechen gibt.
Of course. Although I'm not sure what there is to talk about.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht mehr weiß, was verrückt ist und was nicht.
Although I don't know what's crazy and what's not anymore.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich mir nicht ganz sicher bin, warum.
Though I'm not entirely sure why.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht glaube, dass du auf Girls stehst.
Though I didn't think that girls were your flavor.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht darum bat, Ihren Kuchen auf diese Weise zu verzieren.
Uh, though I did not ask for your cake to be decorated in this manner.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich gar nicht richtig wusste, worum es geht.
I don't even know what it's about half of the time, I jump in.
OpenSubtitles v2018