Übersetzung für "Obwohl ich nicht" in Englisch
Das
könnte
sein,
obwohl
ich
es
nicht
für
allzu
wahrscheinlich
halte.
It
may
happen
although
I
do
not
think
it
too
likely.
Europarl v8
Obwohl
ich
nicht
gewann,
öffnete
mir
diese
Erfahrung
viele
Türen.
And
although
I
didn't
capture
the
crown,
that
experience
opened
so
many
doors
for
me.
TED2020 v1
Ich
gehe
heute
Nachmittag
einkaufen,
obwohl
ich
nicht
viel
Geld
habe.
I'm
going
shopping
this
afternoon,
although
I
don't
have
much
money.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
ich
Mathe
nicht
mochte,
musste
ich
das
Logarithmieren
lernen.
Although
I
did
not
like
math,
I
had
to
study
logarithms.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
ich
es
nicht
gemusst
hätte,
dankte
ich
Tom.
I
didn't
have
to
thank
Tom,
but
I
did.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hasse
Tom,
obwohl
ich
ihn
nicht
einmal
kenne.
I
hate
Tom,
though
I
don't
even
know
him.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
ich
nicht
verstehe,
warum
du
nicht
bis
morgen
warten
kannst.
I
don't
see
why
you
can't
wait
until
morning,
though.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
sie
nicht
diktiert
hatte,
waren
es
meine
Briefe.
They
dealt
efficiently
with
various
details
of
my
work
and,
not
only
that...
although
I
had
not
dictated
them,
they
were
my
letters.
OpenSubtitles v2018
Ich
nerve
Sie,
obwohl
ich
das
nicht
wollte.
I
do
bully
you,
and
I
promised
not
to.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
Ihre
Idee
nicht
teilte,
stimmte
ich
für
Sie.
Although
I
don't
share
your
ideas,
I
too
voted
for
you
at
the
assembly.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
der
Rabbi
mit
deiner
Deutung
einverstanden
wäre.
Although
I
don't
know
if
the
rabbi
would
agree
with
your
interpretation.
OpenSubtitles v2018
Und
das,
obwohl
ich
eigentlich
nicht
lL'igen
will.
Because
I
don't
want
to
lie
to
myself
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
mir
nicht
sicher
bin.
THOUGH
I
CAN'T
BE
SURE.
THERE
ARE
SO
MANY
THINGS
I
DON'T
REMEMBER
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
wusste,
was
verschwunden
war.
And
I
didn't
even
know
what
was
missing.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
glaube,
dass
ihre
Wünsche
dir
viel
bedeuten.
Although
I
don't
suppose
poor
Mother's
wishes
mean
much
to
you.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
ihm
nicht
sehr
viel
helfen
kann.
Though
I
can't
help
him
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
etwas,
obwohl
ich
es
nicht
wollte.
I'm
gonna
tell
you
something
I
didn't
want
to.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß
wohin,
soll
ich
mit
ihnen
mitgehen.
Although
I
don't
know
where
it
is,
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
mich
nicht
gerade
darauf
gefreut
habe.
Although
I
won't
pretend
I
was
looking
forward
to
it
too
much.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
wofür
es
gemacht
ist.
Although
I
have
no
idea
what
it's
meant
to
do.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
sie
ihr
nicht
persönlich
übergeben
konnte.
Although
I
didn't
get
to
give
it
to
her
in
person.
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
obwohl
ich
nicht
sicher
bin,
was
es
zu
besprechen
gibt.
Of
course.
Although
I'm
not
sure
what
there
is
to
talk
about.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
mehr
weiß,
was
verrückt
ist
und
was
nicht.
Although
I
don't
know
what's
crazy
and
what's
not
anymore.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
mir
nicht
ganz
sicher
bin,
warum.
Though
I'm
not
entirely
sure
why.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
glaube,
dass
du
auf
Girls
stehst.
Though
I
didn't
think
that
girls
were
your
flavor.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
darum
bat,
Ihren
Kuchen
auf
diese
Weise
zu
verzieren.
Uh,
though
I
did
not
ask
for
your
cake
to
be
decorated
in
this
manner.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
gar
nicht
richtig
wusste,
worum
es
geht.
I
don't
even
know
what
it's
about
half
of
the
time,
I
jump
in.
OpenSubtitles v2018