Translation of "Ob und inwiefern" in English
Ob
und
inwiefern
das
der
Fall
ist,
ist
derzeit
noch
nicht
klar.
If
and
how
this
is
going
to
happen
is
still
open.
ParaCrawl v7.1
Ob
und
inwiefern
das
bei
Ihnen
der
Fall
ist,
sollte
Ihr
Hausarzt
beurteilen.
Your
family
doctor
is
best
placed
to
determine
the
extent
to
which
this
applies
to
your
case.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
und
möchte
betonen,
dass
Russlands
Energiepolitik
gegenüber
den
EU-Mitgliedstaaten
und
den
Ländern
Osteuropas
die
Bewährungsprobe
dafür
sein
wird,
ob
und
inwiefern
Russland
in
der
Lage
sein
wird,
auf
dem
Weg
der
Modernisierung
und
Demokratisierung
voranzuschreiten.
I
voted
for
this
resolution
and
I
should
like
to
emphasise
that
Russia's
energy
policy
towards
the
EU
Member
States
and
the
countries
of
Eastern
Europe
will
be
a
litmus
test
of
whether
and
how
genuinely
Russia
will
be
able
to
go
down
the
path
of
modernisation
and
democracy.
Europarl v8
Wir
sind
aufgefordert,
uns
dazu
zu
äußern,
ob
und
inwiefern
es
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
geben
muss,
die
allen
Bürgern
zustehen.
We
have
been
asked
to
say
whether
there
should
be
services
of
general
interest
befitting
all
Europeans
and,
if
so,
how.
Europarl v8
Bei
der
Prüfung,
ob
Dritte
ein
hinreichendes
Interesse
darlegen,
berücksichtigt
der
Anhörungsbeauftragte,
ob
und
inwiefern
der
Antragsteller
von
dem
Verhalten,
das
Gegenstand
des
Wettbewerbsverfahrens
ist,
hinreichend
betroffen
ist
oder
ob
er
die
Anforderungen
nach
Kapitel
IV
Artikel
18
Absatz
4
des
Protokolls
4
zum
ÜGA
erfüllt.
In
assessing
whether
a
third
person
shows
a
sufficient
interest,
the
hearing
officer
shall
take
into
account
whether
and
to
what
extent
the
applicant
is
sufficiently
affected
by
the
conduct
which
is
the
subject
of
the
competition
proceedings
or
whether
the
applicant
fulfils
the
requirements
of
Article
18(4)
of
Chapter
IV
of
Protocol
4
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement.
DGT v2019
Bei
der
Prüfung,
ob
Dritte
ein
hinreichendes
Interesse
darlegen,
berücksichtigt
der
Anhörungsbeauftragte,
ob
und
inwiefern
der
Antragsteller
von
dem
Verhalten,
das
Gegenstand
des
Wettbewerbsverfahrens
ist,
hinreichend
betroffen
ist
oder
ob
er
die
Anforderungen
nach
Artikel
18
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
139/2004
erfüllt.
In
assessing
whether
a
third
person
shows
a
sufficient
interest,
the
hearing
officer
shall
take
into
account
whether
and
to
what
extent
the
applicant
is
sufficiently
affected
by
the
conduct
which
is
the
subject
of
the
competition
proceedings
or
whether
the
applicant
fulfils
the
requirements
of
Article
18(4)
of
Regulation
(EC)
No
139/2004.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
wurde
im
Grünbuch
gefragt,
ob
und
inwiefern
die
Haftung
für
das
Entwicklungsrisiko
für
die
Hersteller
auf
europäischer
Ebene
untragbare
Folgen
darstellt,
indem
sie
vor
allem
im
Bereich
der
Arzneimittel
die
Innovation
bremst,
und
ob
es
möglich
wäre,
diese
Art
von
Risiko
zu
versichern.
In
this
context,
the
Green
Paper
asked
whether
and
how
liability
for
development
risks
involves
insurmountable
consequences
for
producers
at
the
European
level,
by
discouraging
them
from
innovation,
especially
in
the
sector
of
pharmaceuticals,
and
whether
it
would
be
feasible
to
insure
this
kind
of
risk
in
the
insurance
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
alle
Antworten
sorgfältig
prüfen
und
dann
entscheiden,
ob
und
inwiefern
weiteres
Handeln
erforderlich
ist.
The
Commission
will
carefully
review
all
input
before
deciding
whether
and
to
what
extent
it
should
take
further
action.
TildeMODEL v2018
In
einer
Erklaerung
zum
Protokoll
soll
naeher
ausgefuehrt
werden,
dass
es
jedem
Mitgliedstaat
freisteht,
zu
entscheiden,
ob
und
inwiefern
der
Sonntag
zur
woechentlichen
Ruhezeit
gehoeren
soll.
In
a
statement
attached
to
the
minutes,
the
point
would
be
made
that
it
is
up
to
each
Member
State
to
decide
whether
and
how
Sundays
would
be
made
part
of
the
weekly
rest
period.
TildeMODEL v2018
Nach
zwei
Beratungen
mit
den
Sozialpartnern
und
drei
Begegnungen
mit
Beamten
der
zwölf
Mitgliedstaaten
erwägt
die
Kommission,
ob
und
inwiefern
die
zuvor
erwähnte
Richtlinie
revidiert
werden
muß.
After
two
consultations
with
the
social
partners
and
three
meetings
with
civil
servants
from
the
twelve
Member
States.
The
Commission
is
considering
whether
—
and
to
what
extent
—
the
above-mentioned
directive
should
be
revised.
EUbookshop v2
Ob
und
inwiefern
Sie
mit
Ihrer
„Plastikkarte"
bei
einer
Bank
im
Ausland
Bargeld
abheben
können,
ist
von
Land
zu
Land
verschieden.
If
you
have
postal
cheques
you
can
withdraw
money
at
all
post
offices,
except
for
Germany,
Ireland
and
the
United
Kingdom,
where
only
some
post
offices
provide
this
service.
EUbookshop v2
Zeitweise
wurde
wegen
all
dieser
Umstände
innerhalb
der
Sendung
selbst
mit
Gästen
und
teilweise
auch
Zuschauern
diskutiert,
ob
und
inwiefern
man
in
dieser
Lage
die
laufende
Sendung
fortsetzen
könne.
At
times,
due
to
all
these
circumstances,
it
was
discussed
within
the
show
itself
with
guests
and
partly
also
spectators
whether
and
to
what
extent
one
could
continue
the
current
show
in
this
situation.
WikiMatrix v1
Da
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
rechtlich
verpflichtet
sind,
die
Gemeinschaftsvorschriften
über
Pauschalreisen
in
ihr
jeweiliges
Recht
umzusetzen,
sollten
Sie
sich
von
Ihrer
Verbraucherorganisation
erklären
lassen,
ob
und
inwiefern
die
Rechtsvorschriften
des
jeweiligen
Landes
auch
wirklich
den
in
den
Gemeinschaftsvorschriften
festgelegten
Anforderungen
entsprechen.
Member
State
Governments
are
legally
obliged
to
transpose
Community
law
on
package
trips;
hence,
ask
a
con
sumer
organization
whether
your
national
legislation
faithfully
reflects
the
requirements
of
the
Community
text.
EUbookshop v2
Was
(ii)
'betrifft,
müßten
umfassendere
empirische
Untersuchungen
vorgenommen
vierden,
um
zu
ermitteln,
ob
und
inwiefern
der
Rat
ein
radikaleres
Entscheidungsgremium
als
das
Parlament
ist
und
ob
er
zu
größeren
politischen
Initiativen
in
der
Lage
oder
in
erster
Linie
auf
ergänzende
oder
trivialere
Formen
von
Entscheidungen
reduziert
ist.
Insofar
as
(ii)
is
concerned
it
would
take
a
major
empirical
research
project
to
establish
whether
and
to
what
extent
the
Council
has
functioned
as
a
more
radical
decisionmaking
body
than
the
Parliament,
and
whether
it
has
been
capable
of
major
policy
initiatives
or
has
been
primarily
confined
to
more
incremental
or
trivial
forms
of
decision.
EUbookshop v2
Würden
die
Untersuchungen
von
Umweltschutz-Berufsprofilen
in
anderen
Wirtschaftsbereichen
fortgeführt,
so
bestünde
das
Ideal
letztlich
darin,
mit
Hilfe
der
dabei
gewonnenen
Ergebnisse
bei
allen
anderen
Profilen
kenntlich
zu
machen,
ob
und
inwiefern
der
Umweltschutz
dort
eine
Rolle
spielt
(vgl.
Guerra
1991).
If
the
studies
of
occupational
profiles
in
environmental
protection
were
continued
in
other
sectors
of
the
economy,
the
findings
would
ideally
be
used
to
establish
whether
and
how
far
environmental
protection
played
a
part
in
all
other
profiles
(see
Guerra
1991).
EUbookshop v2
Der
Untersuchung
lag
die
Leitfrage
zugrunde,
ob
und
inwiefern
die
Netzwerkkooperation
zwischen
dem
allgemeinen
Bildungssystem,
den
Einrichtungen
der
beruflichen
Bildung,
den
Unternehmen,
den
Sozialpartnern
und
politischen
Entscheidungsträgern
ein
spezifisches
Potential
in
sich
birgt,
um
die
Qualität
und
Flexibilität
der
Bildungsangebote
zu
erhöhen,
um
Innovationen
zu
unterstützen
und
die
Beschäftigungsaussichten
für
die
Teilnehmer
an
beruflichen
Bildungsmaßnahmen
zu
verbessern.
The
study
is
based
on
the
principle
question
of
whether
and
to
what
extent
network
cooperation
between
the
general
education
system,
vocational
training
institutions,
business
enterprises,
social
partners
and
political
decisionmakers
has
an
innate
potential
for
improving
the
quality
and
flexibility
of
training
opportunities,
supporting
innovations
and
enhancing
employment
prospects
for
participants
in
vocational
training
measures.
EUbookshop v2
Entscheidende
Rolle
wird
in
der
heutigen
Situation
-wie
auch
früher-
die
Tatsache
spielen,
ob
und
inwiefern
all
diese
Studien
-entweder
vereinzelt
oder
in
Verbindung
miteinanderzur
Richtschnurr
bzw.
zum
Instrument
einer
Bildungsplanung
werden
können
oder'
ob
sie
lediglich
als
Texte
von
rein
theoretischem
Interesse
in
die
Geschichte
der
"Schubladenforschung"
eingehen
werden.
That
which
will
play
a
decisive
role
in
this
case
-
as
in
the
previous
ones
-
is
also
to
what
extent
the
above
studies
-
either
each
on
its
own
or
as
part
of
an
overall
evaluation
-
will
be
used
as
a
guideline
and
tool
for
educational
programming
or
whether
they
will
simply
remain
as
documents
of
theoretical
interest
and
debate.
EUbookshop v2
Sodann
ist
zu
prüfen,
ob
und
gegebenenfalls
inwiefern
die
Beklagte
einen
offenkundigen
Beurteilungsfehler
bei
der
Anwendung
der
untersuchten
Freistellungsvoraussetzung
begangen
hat,
indem
sie
selbst
für
den
Markt
der
besonderen
internationalen
Sportveranstaltungen
die
Regelung
des
Zugangs
Dritter
zum
Eurovisionssystem
für
geeignet
gehalten
hat,
die
Wettbewerbsbeschränkungen
gegenüber
Dritten
auszugleichen
und
damit
zu
verhindern,
dass
der
Wettbewerb
zu
ihrem
Nachteil
ausgeschaltet
wird.
In
light
of
those
facts
—
that
is,
the
structure
of
the
market,
the
position
of
the
EBU
in
the
market
for
certain
international
sporting
events
and
the
level
of
vertical
integration
of
the
EBU
and
its
members
—
there
is
reason
to
determine
whether
the
scheme
for
thirdparty
access
to
the
Eurovision
system
makes
it
possible
to
counterbalance
the
restrictions
on
competition
affecting
those
third
parties
and
thus
to
avoid
their
exclusion
from
competition.
EUbookshop v2
Die
zu
prüfende
Hypothese
und
Frage
lautet,
ob
und
inwiefern
dieser
Unterschied
zwischen
den
beiden
Maßnahmen
nicht
die
sektorale
Segregation
auf
dem
Arbeitsmarkt
widerspiegelt,
wonach
Frauen
vornehmlich
im
nichtgewerblichen
und
Männer
im
gewerblichen
Sektor
beschäftigt
sind.
The
assumption
to
be
tested
is
to
which
extent
the
difference
between
the
two
schemes
reflects
structural
segregation
according
to
which
women
are
mainly
employed
in
nonmarket
services
and
men
in
market
services.
EUbookshop v2
Anhand
der
Bewertung
des
Pilotprogramms
wird
entschieden,
ob
und
inwiefern
dieses
System
dauerhafter
Art
werden
kann.
An
evaluation
of
the
programme
will
help
determine
if
and
how
the
scheme
should
be
made
permanent.
EUbookshop v2
In
dieser
Studie
wurde
untersucht,
ob
und
inwiefern
die
europäischen
Staaten
in
ihrer
Bildungspolitik
auf
das
Thema
Gleichstellung
der
Geschlechter
eingehen.
This
study
explored
whether
and
how
European
countries
address
the
issue
of
gender
equality
through
their
education
policies.
EUbookshop v2
Im
übrigen
prüft
die
Kommission,
ob
und
inwiefern
es
angemessen
wäre,
dem
Rat
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
zur
Einführung
von
Gemeinschaftsbestimmungen
für
die
sen
Bereich
zu
unterbreiten.
The
Commission
is
also
considering
whether
it
is
appropriate
to
submit
to
the
Council
a
proposal
for
a
regulation
laying
down
Community
provisions
in
this
field.
EUbookshop v2
Auf
die
Frage,
ob
und
inwiefern
diejenigen,
die
Schenkungen
vornehmen
könnten,
in
dem
Zusammenhang
weiterreichende
Maßnahmen
zu
treffen
haben,
bin
ich
bereits
in
meiner
Antwort
auf
die
erste
Zusatzfrage
des
Sprechers
eingegangen.
Whether
and
to
what
extent
furthergoing
measures
ought
to
be
taken
by
those
who
are
able
to
make
grants
is
something
I
dealt
with
de
facto
when
answering
the
honourbale
Member's
first
supplementary
question.
EUbookshop v2
Indessen
gibt
es
eine
noch
wenig
entwickelte
rechtswissenschaftliche
Diskussion,
ob
und
inwiefern
diese
Vertragsnetzwerke
einer
gesellschafts-
und
vor
allem
konzernrechtlichen
Einordnung
unterliegen.
However,
there
is
a
legal
discussion
which
is
as
yet
little
developed
as
to
whether
and
to
what
extent
these
networks
of
contracts
ought
to
be
subject
to
company
law,
and
in
particular
the
law
governing
groups.
EUbookshop v2
Der
Untersuchung
lag
die
Leitfrage
zugrunde,
ob
und
inwiefern
die
Netzwerkkooperation
zwischen
dem
allgemeinen
Bildungssystem,
den
Einrichtungen
der
beruflichen
Bildung,
den
Unternehmen,
den
Sozialpartnern
und
politischen
Entscheidungsträgern
ein
spezifisches
Potential
in
sich
birgt,
um
die
Qualität
und
Flexibilität
der
Bildungsangebote
zu
er
höhen,
um
Innovationen
zu
unterstützen
und
die
Beschäftigungsaussichten
für
die
Teilnehmer
an
beruflichen
Bildungsmaßnahmen
zu
verbessern.
The
study
is
based
on
the
principle
question
of
whether
and
to
what
extent
network
cooperation
between
the
general
education
system,
vocational
training
institutions,
business
enterprises,
social
partners
and
political
decision
makers
has
an
innate
potential
for
improving
the
quality
and
flexibility
of
training
opportunities,
supporting
innovations
and
enhancing
employment
prospects
for
participants
in
vocational
training
measures.
EUbookshop v2
Sie
untersucht,
wie
ein
ganzheitlicher
Qualitätsbegriff
aussehen
kann,
der
die
Perspektiven
unterschiedlicher
Handlungsakteure
integriert,
sie
analysiert
Qualität
als
das
gemeinsame
Produkt
dieser
Akteure,
und
sie
erforscht
anhand
von
Fallstudien,
ob
und
inwiefern
die
Qualität
der
Zusammenarbeit
in
lokalen
Netzwerken
ein
Mittel
zur
Verbesserung
der
beruflichen
Bildung
sein
kann.
This
study
will
examine
what
a
holistic
concept
of
quality
might
look
like,
a
concept
which
integrates
the
perspectives
of
different
actors,
analyses
quality
as
the
common
product
of
these
actors
and
uses
case
studies
to
investigate
whether
and
to
what
extent
the
quality
of
cooperation
in
local
networks
can
be
a
means
of
improving
vocational
training.
EUbookshop v2