Übersetzung für "Ob und inwiefern" in Englisch

Ob und inwiefern das der Fall ist, ist derzeit noch nicht klar.
If and how this is going to happen is still open.
ParaCrawl v7.1

Ob und inwiefern das bei Ihnen der Fall ist, sollte Ihr Hausarzt beurteilen.
Your family doctor is best placed to determine the extent to which this applies to your case.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für diese Entschließung gestimmt, und möchte betonen, dass Russlands Energiepolitik gegenüber den EU-Mitgliedstaaten und den Ländern Osteuropas die Bewährungsprobe dafür sein wird, ob und inwiefern Russland in der Lage sein wird, auf dem Weg der Modernisierung und Demokratisierung voranzuschreiten.
I voted for this resolution and I should like to emphasise that Russia's energy policy towards the EU Member States and the countries of Eastern Europe will be a litmus test of whether and how genuinely Russia will be able to go down the path of modernisation and democracy.
Europarl v8

Wir sind aufgefordert, uns dazu zu äußern, ob und inwiefern es Dienstleistungen von allgemeinem Interesse geben muss, die allen Bürgern zustehen.
We have been asked to say whether there should be services of general interest befitting all Europeans and, if so, how.
Europarl v8

Bei der Prüfung, ob Dritte ein hinreichendes Interesse darlegen, berücksichtigt der Anhörungsbeauftragte, ob und inwiefern der Antragsteller von dem Verhalten, das Gegenstand des Wettbewerbsverfahrens ist, hinreichend betroffen ist oder ob er die Anforderungen nach Kapitel IV Artikel 18 Absatz 4 des Protokolls 4 zum ÜGA erfüllt.
In assessing whether a third person shows a sufficient interest, the hearing officer shall take into account whether and to what extent the applicant is sufficiently affected by the conduct which is the subject of the competition proceedings or whether the applicant fulfils the requirements of Article 18(4) of Chapter IV of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement.
DGT v2019

Bei der Prüfung, ob Dritte ein hinreichendes Interesse darlegen, berücksichtigt der Anhörungsbeauftragte, ob und inwiefern der Antragsteller von dem Verhalten, das Gegenstand des Wettbewerbsverfahrens ist, hinreichend betroffen ist oder ob er die Anforderungen nach Artikel 18 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 erfüllt.
In assessing whether a third person shows a sufficient interest, the hearing officer shall take into account whether and to what extent the applicant is sufficiently affected by the conduct which is the subject of the competition proceedings or whether the applicant fulfils the requirements of Article 18(4) of Regulation (EC) No 139/2004.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wurde im Grünbuch gefragt, ob und inwiefern die Haftung für das Entwicklungsrisiko für die Hersteller auf europäischer Ebene untragbare Folgen darstellt, indem sie vor allem im Bereich der Arzneimittel die Innovation bremst, und ob es möglich wäre, diese Art von Risiko zu versichern.
In this context, the Green Paper asked whether and how liability for development risks involves insurmountable consequences for producers at the European level, by discouraging them from innovation, especially in the sector of pharmaceuticals, and whether it would be feasible to insure this kind of risk in the insurance market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird alle Antworten sorgfältig prüfen und dann entscheiden, ob und inwiefern weiteres Handeln erforderlich ist.
The Commission will carefully review all input before deciding whether and to what extent it should take further action.
TildeMODEL v2018

In einer Erklaerung zum Protokoll soll naeher ausgefuehrt werden, dass es jedem Mitgliedstaat freisteht, zu entscheiden, ob und inwiefern der Sonntag zur woechentlichen Ruhezeit gehoeren soll.
In a statement attached to the minutes, the point would be made that it is up to each Member State to decide whether and how Sundays would be made part of the weekly rest period.
TildeMODEL v2018

Nach zwei Beratungen mit den Sozialpartnern und drei Begegnungen mit Beamten der zwölf Mitgliedstaaten erwägt die Kommission, ob und inwiefern die zuvor erwähnte Richtlinie revidiert werden muß.
After two consultations with the social partners and three meetings with civil servants from the twelve Member States. The Commission is considering whether and to what extent — the above-mentioned directive should be revised.
EUbookshop v2

Ob und inwiefern Sie mit Ihrer „Plastikkarte" bei einer Bank im Ausland Bargeld abheben können, ist von Land zu Land verschieden.
If you have postal cheques you can withdraw money at all post offices, except for Germany, Ireland and the United Kingdom, where only some post offices provide this service.
EUbookshop v2

Zeitweise wurde wegen all dieser Umstände innerhalb der Sendung selbst mit Gästen und teilweise auch Zuschauern diskutiert, ob und inwiefern man in dieser Lage die laufende Sendung fortsetzen könne.
At times, due to all these circumstances, it was discussed within the show itself with guests and partly also spectators whether and to what extent one could continue the current show in this situation.
WikiMatrix v1

Da die Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union rechtlich verpflichtet sind, die Gemeinschaftsvorschriften über Pauschalreisen in ihr jeweiliges Recht umzusetzen, sollten Sie sich von Ihrer Verbraucherorganisation erklären lassen, ob und inwiefern die Rechtsvorschriften des jeweiligen Landes auch wirklich den in den Gemeinschaftsvorschriften festgelegten Anforderungen entsprechen.
Member State Governments are legally obliged to transpose Community law on package trips; hence, ask a con sumer organization whether your national legislation faithfully reflects the requirements of the Community text.
EUbookshop v2

Was (ii) 'betrifft, müßten umfassendere empirische Untersuchungen vorgenommen vierden, um zu ermitteln, ob und inwiefern der Rat ein radikaleres Entscheidungsgremium als das Parlament ist und ob er zu größeren politischen Initiativen in der Lage oder in erster Linie auf ergänzende oder trivialere Formen von Entscheidungen reduziert ist.
Insofar as (ii) is concerned it would take a major empirical research project to establish whether and to what extent the Council has functioned as a more radical decisionmaking body than the Parliament, and whether it has been capable of major policy initiatives or has been primarily confined to more incremental or trivial forms of decision.
EUbookshop v2

Würden die Untersuchungen von Umweltschutz-Berufsprofilen in anderen Wirtschaftsbereichen fortgeführt, so bestünde das Ideal letztlich darin, mit Hilfe der dabei gewonnenen Ergebnisse bei allen anderen Profilen kenntlich zu machen, ob und inwiefern der Umweltschutz dort eine Rolle spielt (vgl. Guerra 1991).
If the studies of occupational profiles in environmental protection were continued in other sectors of the economy, the findings would ideally be used to establish whether and how far environmental protection played a part in all other profiles (see Guerra 1991).
EUbookshop v2

Der Untersuchung lag die Leitfrage zugrunde, ob und inwiefern die Netzwerkkooperation zwischen dem allgemeinen Bildungssystem, den Einrichtungen der beruflichen Bildung, den Unternehmen, den Sozialpartnern und politischen Entscheidungsträgern ein spezifisches Potential in sich birgt, um die Qualität und Flexibilität der Bildungsangebote zu erhöhen, um Innovationen zu unterstützen und die Beschäftigungsaussichten für die Teilnehmer an beruflichen Bildungsmaßnahmen zu verbessern.
The study is based on the principle question of whether and to what extent network cooperation between the general education system, vocational training institutions, business enterprises, social partners and political decisionmakers has an innate potential for improving the quality and flexibility of training opportunities, supporting innovations and enhancing employment prospects for participants in vocational training measures.
EUbookshop v2

Entscheidende Rolle wird in der heutigen Situation -wie auch früher- die Tatsache spielen, ob und inwiefern all diese Studien -entweder vereinzelt oder in Verbindung miteinanderzur Richtschnurr bzw. zum Instrument einer Bildungsplanung werden können oder' ob sie lediglich als Texte von rein theoretischem Interesse in die Geschichte der "Schubladenforschung" eingehen werden.
That which will play a decisive role in this case - as in the previous ones - is also to what extent the above studies - either each on its own or as part of an overall evaluation - will be used as a guideline and tool for educational programming or whether they will simply remain as documents of theoretical interest and debate.
EUbookshop v2

Sodann ist zu prüfen, ob und gegebenenfalls inwiefern die Beklagte einen offenkundigen Beurteilungsfehler bei der Anwendung der untersuchten Freistellungsvoraussetzung begangen hat, indem sie selbst für den Markt der besonderen internationalen Sportveranstaltungen die Regelung des Zugangs Dritter zum Eurovisionssystem für geeignet gehalten hat, die Wettbewerbsbeschränkungen gegenüber Dritten auszugleichen und damit zu verhindern, dass der Wettbewerb zu ihrem Nachteil ausgeschaltet wird.
In light of those facts — that is, the structure of the market, the position of the EBU in the market for certain international sporting events and the level of vertical integration of the EBU and its members — there is reason to determine whether the scheme for third­party access to the Eurovision system makes it possible to counterbalance the restrictions on competition affecting those third parties and thus to avoid their exclusion from competition.
EUbookshop v2

Die zu prüfende Hypothese und Frage lautet, ob und inwiefern dieser Unterschied zwischen den beiden Maßnahmen nicht die sektorale Segregation auf dem Arbeitsmarkt widerspiegelt, wonach Frauen vornehmlich im nichtgewerblichen und Männer im gewerblichen Sektor beschäftigt sind.
The assumption to be tested is to which extent the difference between the two schemes reflects structural segregation according to which women are mainly employed in non­market services and men in market services.
EUbookshop v2

Anhand der Bewertung des Pilotprogramms wird entschieden, ob und inwiefern dieses System dauerhafter Art werden kann.
An evaluation of the programme will help determine if and how the scheme should be made permanent.
EUbookshop v2

In dieser Studie wurde untersucht, ob und inwiefern die europäischen Staaten in ihrer Bildungspolitik auf das Thema Gleichstellung der Geschlechter eingehen.
This study explored whether and how European countries address the issue of gender equality through their education policies.
EUbookshop v2

Im übrigen prüft die Kommission, ob und inwiefern es angemessen wäre, dem Rat einen Vorschlag für eine Verordnung zur Einführung von Gemeinschaftsbestimmungen für die sen Bereich zu unterbreiten.
The Commission is also considering whether it is appropriate to submit to the Council a proposal for a regulation laying down Community provisions in this field.
EUbookshop v2

Auf die Frage, ob und inwiefern diejenigen, die Schenkungen vornehmen könnten, in dem Zusammenhang weiterreichende Maßnahmen zu treffen haben, bin ich bereits in meiner Antwort auf die erste Zusatzfrage des Sprechers eingegangen.
Whether and to what extent furthergoing measures ought to be taken by those who are able to make grants is something I dealt with de facto when answering the honourbale Member's first supplementary question.
EUbookshop v2

Indessen gibt es eine noch wenig entwickelte rechtswissenschaftliche Diskussion, ob und inwiefern diese Vertragsnetzwerke einer gesellschafts- und vor allem konzernrechtlichen Einordnung unterliegen.
However, there is a legal discussion which is as yet little developed as to whether and to what extent these networks of contracts ought to be subject to company law, and in particular the law governing groups.
EUbookshop v2

Der Untersuchung lag die Leitfrage zugrunde, ob und inwiefern die Netzwerkkooperation zwischen dem allgemeinen Bildungssystem, den Einrichtungen der beruflichen Bildung, den Unternehmen, den Sozialpartnern und politischen Entscheidungsträgern ein spezifisches Potential in sich birgt, um die Qualität und Flexibilität der Bildungsangebote zu er höhen, um Innovationen zu unterstützen und die Beschäftigungsaussichten für die Teilnehmer an beruflichen Bildungsmaßnahmen zu verbessern.
The study is based on the principle question of whether and to what extent network cooperation between the general education system, vocational training institutions, business enterprises, social partners and political decision makers has an innate potential for improving the quality and flexibility of training opportunities, supporting innovations and enhancing employment prospects for participants in vocational training measures.
EUbookshop v2

Sie untersucht, wie ein ganzheitlicher Qualitätsbegriff aussehen kann, der die Perspektiven unterschiedlicher Handlungsakteure integriert, sie analysiert Qualität als das gemeinsame Produkt dieser Akteure, und sie erforscht anhand von Fallstudien, ob und inwiefern die Qualität der Zusammenarbeit in lokalen Netzwerken ein Mittel zur Verbesserung der beruflichen Bildung sein kann.
This study will examine what a holistic concept of quality might look like, a concept which integrates the perspectives of different actors, analyses quality as the common product of these actors and uses case studies to investigate whether and to what extent the quality of cooperation in local networks can be a means of improving vocational training.
EUbookshop v2