Translation of "Ob es sinn macht" in English

Ich bin mir nicht mal sicher, ob es überhaupt Sinn macht.
I'm not even sure it makes sense.
OpenSubtitles v2018

Es ist egal, ob es Sinn macht.
I don't care if it makes sense. Just give me something.
OpenSubtitles v2018

Wir entscheiden, ob es Sinn macht, dem nachzugehen.
We'll decide if it makes sense to pursue.
OpenSubtitles v2018

Kümmern sich nicht, wer verletzt wird oder ob es irgendeinen Sinn macht.
Don't care who get hurt, what kind of sense it makes.
OpenSubtitles v2018

Der Mörder war der Erste Maat, ob es Sinn macht oder nicht.
The murderer was the first mate whether it makes sense to you or not.
OpenSubtitles v2018

Wir setzen uns zusammen und fragen uns, ob es noch Sinn macht.
We sit down and talk about if it still makes sense.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist, ob es Sinn macht nach diesem Prinzip zu verfahren.
The question is whether it makes sense in accordance with this principle to proceed.
ParaCrawl v7.1

Es stellt sich aber die Frage, ob es Sinn macht.
However, the question is if there is any point to it.
ParaCrawl v7.1

Verwende they are anstelle von they're, um zu überprüfen, ob es Sinn macht.
Instead of saying they're, say they are to see if it makes sense.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder kommen mir Zweifel, ob es eigentlich Sinn macht, IF-Blog zu schreiben.
Again and again, I have my doubts about whether or not it makes sense to write the IF blog.
ParaCrawl v7.1

Allerdings bleibt auch offen, ob es wirklich Sinn macht, danach zu suchen.
It is unclear though, whether it makes any sense to look for one.
ParaCrawl v7.1

Ich hege jedoch starke Zweifel, ob es Sinn macht, ständig neue Institutionen auf "Gemeinschaftsebene" zu gründen.
However, I am very sceptical about the value of constantly setting up new institutes at 'Community level' .
Europarl v8

Daher möchte ich die grundsätzliche Frage stellen, ob es wirklich Sinn macht, weiterhin Milliarden von Euro für diese europäischen Parteien zu verschwenden.
I would therefore ask the fundamental question of whether there really is any point continuing to waste billions of euro on these European parties.
Europarl v8

Erstens ist es fraglich, ob es Sinn macht, auf europaweiter Ebene eine zahlenmäßige Zielvorgabe zu setzen, um eine Reduzierung der jährlichen Anzahl der Verkehrstoten von den heutigen erschreckenden 45 000 auf maximal 25 000 bis zum Jahr 2010 anzustreben.
Firstly there is the question of whether it is appropriate to establish at European Union level a numerical target for the reduction of the annual number of road deaths from the current awful level of 45 000 a year to a maximum of 25 000 by the year 2010.
Europarl v8

Aber niemand denkt darüber nach, ob es überhaupt Sinn macht, Gold durch ein Sieb zu schütten, und ob man nicht lieber verhindern sollte, dass so viel Staub verloren geht, indem man einfach aufhört zu schütten.
No one thinks about the wisdom of pouring the dust through the sieve in the first place and quite simply the way to stop the dust being lost is to stop pouring.
Europarl v8

Was die wirtschaftliche Auswirkung der Interoperabilität anbelangt, ob und inwieweit es Sinn macht, künftig ein einheitliches System zu gewährleisten, eine Frage, die in gewisser Weise auch von Herrn Vatanen aufgeworfen wurde, so muss ich sagen, dass vor eine Beschlussvorlage über eine harmonisierte technische Spezifikation eine Kosten-Nutzen-Analyse zur Begründung der erforderlichen wirtschaftlichen Aufwands durchgeführt werden muss.
With regard to the economic impact of interoperability, on the question of whether or not it makes sense to guarantee a single system in the future, an issue which in a sense Mr Vatanen also raised, I must say that, before proposing any decision on harmonised technical requirements, we must carry out a cost-benefit analysis which will justify the economic effort which will be required.
Europarl v8

Das bedeutete wiederum, dass es für den Wähler nicht mehr so wichtig ist, welcher Partei er seine Stimme gibt, und einige würden sich fragen, ob es überhaupt noch Sinn macht, zur Wahl zu gehen.
And this would mean that it will no longer be important to voters which party they vote for and some will wonder whether it is worth participating in elections at all.
Europarl v8

Es stellt sich in der Tat auch die Frage, ob es Sinn macht, unter den gegebenen Umständen die Kommission noch einmal mit der Ausarbeitung eines Vorschlags zu betrauen.
The question in fact arises as to whether there is any sense, under these circumstances, in again entrusting the Commission with the drafting of a proposal.
Europarl v8

Hier muss man ganz deutlich sagen, wenn wir im Jahr 2004 eine in einer Größenordnung von 142 Millionen Euro gemacht haben, das sind fast 10% des Parlamentshaushalts, dann stelle ich mir schon irgendwann einmal die Frage, ob es überhaupt noch Sinn macht, für dieses Haus einen Haushalt aufzustellen, wenn dieser Haushalt am Ende auf ganz andere Art und Weise abgewickelt und somit das, was eigentlich von der Haushaltsbehörde – für den Parlamentshaushalt sind wir das, aufgrund des – missachtet wird.
This much must be stated very clearly here: if a ‘mopping-up’ transfer of EUR 142 million was made in 2004 – which amounts to almost 10% of Parliament’s budget – I start asking myself whether there is any point in continuing to draw up a budget for this House if this budget ends up taking a completely different course, and thus what was put forward by the budgetary authority – which is what we are in the case of Parliament’s budget, by virtue of the gentlemen’s agreement – ends up being disregarded.
Europarl v8

Der Ausschuß fragt sich, ob es Sinn macht, hierfür einen so großen Anteil der Mittel sowohl für den F+E als auch für den Demonstrationsbereich vorzusehen.
The Committee questions the objective of devoting such a large proportion of the funding in both the Research and Development and the Demonstration allocation.
TildeMODEL v2018

Ob es Sinn macht, ein ”gemeinschaftliches Untersuchungsteam fŸr Krankheitsaus­brŸcheÓ zusammenzustellen, muss allerdings stark bezweifelt werden.
However, the Committee has serious doubts about the need to establish a "Community incident investigation team".
TildeMODEL v2018

Ob es Sinn macht, ein ”gemeinschaftliches Untersuchungsteam fŸr Krankheits­ausbrŸcheÓ zusammenzustellen, muss allerdings stark bezweifelt werden.
However, the Committee has serious doubts about the need to establish a "Community incident investigation team".
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund fragt sich der Ausschuß trotz allem, ob es wirklich Sinn macht, Rechtsakte - wenn auch nur vorläufig - beizubehalten, nur weil sie noch nicht von Bestimmungen ersetzt wurden, die geeigneter sind und sich besser mit den in den Verträgen und dem abge­leiteten Recht festgeschriebenen Regeln vertragen.
The Committee nonetheless does ask itself whether there is a case for keeping laws on the statute book - albeit on a temporary basis - on the sole grounds that they have yet to be replaced by measures which are more appropriate and accord better with the rules set out in the Treaties and secondary legislation.
TildeMODEL v2018

Wenn du verfolgt wirst oder wenn sie dich früh am morgen "besuchen", fragst du dich, ob es noch einen Sinn macht, weiterzumachen.
When you are persecuted or when 'they visit' you in the early hours, you wonder if it's worthwhile to keep going.
GlobalVoices v2018q4

Ich möchte vom Herrn Kommissar wissen, ob es irgendeinen Sinn macht, solche Drohungen im Zusammmenhang mit Aspekten wie der Erweiterung fallen zu lassen.
And as regards the third group of amendments, the Commissioner must not forget that in part those amendments are based on points contained in the Treaties.
EUbookshop v2

Der Vergleich dieser beiden Datengruppen sollte uns dabei helfen, herauszufinden, ob es Sinn macht für bewertungsbezogene Keywords (oder nicht bewertungsbezogene) organisch platziert zu werden.
Comparing two groups of data would help us figure out if it’s worth it to try to organically rank for review-related keywords (or non-review related) keywords.
ParaCrawl v7.1