Translation of "Ob dieser" in English
Ich
möchte
fragen,
ob
die
Verfasser
dieser
Entschließung
sie
aufrechterhalten.
I
should
like
to
ask
if
the
authors
of
these
resolutions
are
leaving
them
on
the
table.
Europarl v8
Ich
frage
mich
ernsthaft,
ob
dieser
Ansatz
funktioniert.
I
have
serious
doubts
as
to
whether
this
is
the
right
approach.
Europarl v8
Aber
wer
sagt
uns,
ob
dieser
Rückgang
auch
von
Dauer
ist?
Who
says
that
these
decreases
are
going
to
last?
Europarl v8
Mich
würde
interessieren,
ob
es
bei
dieser
Verteilung
bleibt?
I
would
be
interested
to
know
whether
this
figure
still
stands.
Europarl v8
Ich
wüsste
gern,
ob
man
in
dieser
Angelegenheit
vorangekommen
ist.
I
am
just
wondering
whether
any
progress
has
been
made
on
that.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
wird
uns
sagen,
ob
dieser
Vorfall
beabsichtigt
war.
The
Commissioner
will
tell
us
whether
this
is
an
inadvertent
error.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewußt,
ob
eine
Verbesserung
dieser
Situation
beabsichtigt
ist.
I
would
be
interested
to
know
if
there
any
plans
to
improve
matters
in
this
respect.
Europarl v8
Aber
ich
wollte
fragen,
ob
Ernährungssicherheit
Teil
dieser
Diskussionen
sein
wird.
However,
I
wanted
to
ask
whether
food
security
will
be
part
of
the
discussions.
Europarl v8
Ich
habe
allerdings
Zweifel,
ob
dieser
Betrag
ausreichen
wird.
I
have
doubts,
however,
as
to
whether
this
amount
will
be
sufficient.
Europarl v8
Doch
die
Frage
ist,
ob
dieser
Abschluss
dazu
beiträgt?
But
the
question
is:
does
this
deal
help
deliver
that?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
die
Fortsetzung
dieser
Debatte
noch
einen
Sinn
hat.
I
would
question
the
validity
of
continuing
this
debate.
Europarl v8
Ich
habe
mir
lange
überlegt,
ob
ich
in
dieser
Woche
kommen
soll.
I
thought
very
carefully
about
coming
this
week.
Europarl v8
Ob
das
Prinzip
dieser
Darlehen
akzeptabel
ist,
ist
eine
andere
Frage.
Whether
or
not
the
principle
of
these
loans
is
acceptable
is
another
matter.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
entscheiden,
ob
dieser
Antrag
zulässig
ist.
The
House
will
judge
whether
this
request
is
admissible.
Europarl v8
Ich
werde
daher
das
Plenum
befragen,
ob
dieser
Änderungsantrag
berücksichtigt
werden
soll.
I
shall
ask
Parliament
whether
it
wishes
this
compromise
amendment
to
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
Ich
bitte
zu
prüfen,
ob
dieser
Antrag
überhaupt
zulässig
ist.
I
would
ask
that
it
be
checked
whether
this
proposal
is
at
all
legal.
Europarl v8
Man
konnte
uns
nicht
bestätigen,
ob
dieser
Termin
stattgefunden
hat
oder
nicht.
We
are
unable
to
confirm
whether
or
not
this
hearing
took
place.
Europarl v8
Herr
Karas
fragt,
ob
dieser
Betrag
an
die
Inflation
angepasst
werden
könne.
Mr
Karas
asked
whether
that
could
be
indexed
according
to
inflation.
Europarl v8
Die
Leute
jubelten
ob
dieser
Entzückung
und
dieses
Wunders.
For
this
delight
and
for
this
wonder,
people
rejoiced.
TED2013 v1.1
Ihr
Arzt
wird
entscheiden,
ob
Sie
während
dieser
Zeit
Seretide
anwenden
können.
The
doctor
will
assess
whether
you
can
take
Seretide
during
this
time.
ELRC_2682 v1
Es
ist
nicht
bekannt,
ob
dieser
aktive
Wirkstoff
in
die
Muttermilch
übergeht.
It
is
not
known
whether
this
active
substance
is
excreted
in
human
milk,
however,
the
enzyme
is
likely
to
be
digested
in
the
child
’
s
gastrointestinal
tract
EMEA v3
Ihr
Arzt
wird
entscheiden,
ob
Sie
während
dieser
Zeit
Viani
anwenden
können.
The
doctor
will
assess
whether
you
can
take
Viani
during
this
time.
EMEA v3
Ihr
Arzt
wird
entscheiden,
ob
die
Dosierung
dieser
Medikamente
angepasst
werden
muss.
Your
doctor
may
decide
to
adjust
the
dose
of
these
medicines.
ELRC_2682 v1
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
die
Führungsköpfe
dieser
Tage
das
Gleiche
tun
werden.
It
remains
to
be
seen
whether
today’s
leaders
will
do
the
same.
News-Commentary v14