Translation of "Ob dieser" in English

Ich möchte fragen, ob die Verfasser dieser Entschließung sie aufrechterhalten.
I should like to ask if the authors of these resolutions are leaving them on the table.
Europarl v8

Ich frage mich ernsthaft, ob dieser Ansatz funktioniert.
I have serious doubts as to whether this is the right approach.
Europarl v8

Aber wer sagt uns, ob dieser Rückgang auch von Dauer ist?
Who says that these decreases are going to last?
Europarl v8

Mich würde interessieren, ob es bei dieser Verteilung bleibt?
I would be interested to know whether this figure still stands.
Europarl v8

Ich wüsste gern, ob man in dieser Angelegenheit vorangekommen ist.
I am just wondering whether any progress has been made on that.
Europarl v8

Der Herr Kommissar wird uns sagen, ob dieser Vorfall beabsichtigt war.
The Commissioner will tell us whether this is an inadvertent error.
Europarl v8

Ich hätte gern gewußt, ob eine Verbesserung dieser Situation beabsichtigt ist.
I would be interested to know if there any plans to improve matters in this respect.
Europarl v8

Aber ich wollte fragen, ob Ernährungssicherheit Teil dieser Diskussionen sein wird.
However, I wanted to ask whether food security will be part of the discussions.
Europarl v8

Ich habe allerdings Zweifel, ob dieser Betrag ausreichen wird.
I have doubts, however, as to whether this amount will be sufficient.
Europarl v8

Doch die Frage ist, ob dieser Abschluss dazu beiträgt?
But the question is: does this deal help deliver that?
Europarl v8

Ich frage mich, ob die Fortsetzung dieser Debatte noch einen Sinn hat.
I would question the validity of continuing this debate.
Europarl v8

Ich habe mir lange überlegt, ob ich in dieser Woche kommen soll.
I thought very carefully about coming this week.
Europarl v8

Ob das Prinzip dieser Darlehen akzeptabel ist, ist eine andere Frage.
Whether or not the principle of these loans is acceptable is another matter.
Europarl v8

Das Parlament muss entscheiden, ob dieser Antrag zulässig ist.
The House will judge whether this request is admissible.
Europarl v8

Ich werde daher das Plenum befragen, ob dieser Änderungsantrag berücksichtigt werden soll.
I shall ask Parliament whether it wishes this compromise amendment to be taken into consideration.
Europarl v8

Ich bitte zu prüfen, ob dieser Antrag überhaupt zulässig ist.
I would ask that it be checked whether this proposal is at all legal.
Europarl v8

Man konnte uns nicht bestätigen, ob dieser Termin stattgefunden hat oder nicht.
We are unable to confirm whether or not this hearing took place.
Europarl v8

Herr Karas fragt, ob dieser Betrag an die Inflation angepasst werden könne.
Mr Karas asked whether that could be indexed according to inflation.
Europarl v8

Die Leute jubelten ob dieser Entzückung und dieses Wunders.
For this delight and for this wonder, people rejoiced.
TED2013 v1.1

Ihr Arzt wird entscheiden, ob Sie während dieser Zeit Seretide anwenden können.
The doctor will assess whether you can take Seretide during this time.
ELRC_2682 v1

Es ist nicht bekannt, ob dieser aktive Wirkstoff in die Muttermilch übergeht.
It is not known whether this active substance is excreted in human milk, however, the enzyme is likely to be digested in the child ’ s gastrointestinal tract
EMEA v3

Ihr Arzt wird entscheiden, ob Sie während dieser Zeit Viani anwenden können.
The doctor will assess whether you can take Viani during this time.
EMEA v3

Ihr Arzt wird entscheiden, ob die Dosierung dieser Medikamente angepasst werden muss.
Your doctor may decide to adjust the dose of these medicines.
ELRC_2682 v1

Es bleibt abzuwarten, ob die Führungsköpfe dieser Tage das Gleiche tun werden.
It remains to be seen whether today’s leaders will do the same.
News-Commentary v14