Translation of "Nutzt" in English

Europa bietet Möglichkeiten, aber keiner nutzt sie.
Europe is offering opportunities but, on the other hand, no one is making use of them.
Europarl v8

Denn das nutzt dem serbischen Volk!
For that would be of use to the Serbian people!
Europarl v8

Die EU nutzt verschiedenartige Instrumente zur Umsetzung sozialpolitischer Maßnahmen in Drittstaaten.
The EU uses different types of instruments to implement social policy in non-member countries.
Europarl v8

Die Papierindustrie nutzt es schon seit über 50 Jahren.
The paper industry has been using cogeneration for more than 50 years.
Europarl v8

Der Verzicht von Tiermehlverfütterung nutzt dem Erzeuger und dem Verbraucher.
Declining to use meat and bone meal as animal feed benefits both producer and consumer.
Europarl v8

Es nutzt nichts, Jugendlichen Glücksspiele zu verbieten.
However, banning young people from gambling will not get us anywhere.
Europarl v8

Diese Unnachgiebigkeit blockiert eine Reihe von Gesetzgebungsverfahren und nutzt der EU überhaupt nicht.
This intransigence is blocking a series of legislative processes, and this is doing nothing to benefit the EU.
Europarl v8

Diese Unnachgiebigkeit blockiert eine Reihe von Gesetzgebungsverfahren und nutzt der EU gar nicht.
This intransigence is blocking a series of legislative processes, and is doing nothing to benefit the EU.
Europarl v8

Diese zersplitterte Situation nutzt die organisierte Kriminalität aus.
Organized crime understands how to exploit this fragmented situation.
Europarl v8

Hier nutzt man skrupellos die Ängste der Arbeitnehmer um ihren Arbeitsplatz aus.
There has been an unscrupulous playing on the fears of their employees for their job futures.
Europarl v8

Die SEL nutzt Oberflächenwasser aus einem lokalen Wasserlauf, der „Kale“.
SEL will use surface water from the local ‘Kalebeek’.
DGT v2019

Nutzt die Regierung diese Gelder nun zur Überwindung dieser gegenwärtigen nationalen Tragödie?
Has it taken advantage of this for this current national tragedy?
Europarl v8

Die EU nutzt jede Möglichkeit zur Stärkung des Menschenrechtsdialogs mit Tunesien.
The EU is taking every opportunity to strengthen the human rights dialogue with Tunisia.
Europarl v8

Des Weiteren nutzt die Kommission solche Informationen zur Unterstützung von Drittstaaten.
The Commission also uses this information to assist third countries.
Europarl v8

Nur jeder dritte Nutzer der virtuellen Lernumgebungen nutzt kommerzielle Lernumgebungen.
Commercial learning environments are used by just one in three users of virtual education.
Europarl v8

Saddam Hussein nutzt jedoch die Sanktionen geschickt, um seine Popularität zu steigern.
The sanctions, however, were opportunely used by Saddam Hussein to boost his popularity.
Europarl v8

Sie nutzt die Mittel der NATO.
It is using NATO resources.
Europarl v8

Die Europäische Union nutzt ihr Machtübergewicht zur Sicherung ihrer kurzfristigen ökonomischen Interessen aus.
The EU exploits its assumption of power in order to secure short-term economic interests.
Europarl v8

Das würden wir zutiefst bedauern, denn das nutzt niemandem.
We would find that very regrettable, because it benefits nobody.
Europarl v8

Zweitens nutzt Europa sein Wissen nicht gemeinsam.
Secondly, Europe is failing to share its knowledge.
Europarl v8

Ich bezweifle, dass der Kunde sie tatsächlich zur eingehenden Information nutzt.
I doubt whether customers will actually use it to inform themselves of the detailed terms and conditions.
Europarl v8

Aber dieses Zusammenspiel der Kräfte nutzt unserer Lebensumwelt langfristig.
But it will benefit our environment in the long term.
Europarl v8

Wenn er die Chance nutzt, dann können wir zu guten Lösungen kommen.
If it makes good use of the opportunity, we can achieve the right results.
Europarl v8

Der Extremismus nutzt häufig den Terrorismus für seine Ziele.
Extremism often uses terrorism in pursuit of its aims.
Europarl v8

Europa nutzt zurzeit das Potenzial der Hälfte seiner Bevölkerung nicht in angemessener Weise.
Europe is not adequately using the potential of the half of its population.
Europarl v8

Dieser Mail-Server schickt den Inhalt an den Provider, den Benni nutzt.
This mail server sends the content to the provider that Benni uses.
WMT-News v2019