Translation of "Nutzt" in English
Europa
bietet
Möglichkeiten,
aber
keiner
nutzt
sie.
Europe
is
offering
opportunities
but,
on
the
other
hand,
no
one
is
making
use
of
them.
Europarl v8
Denn
das
nutzt
dem
serbischen
Volk!
For
that
would
be
of
use
to
the
Serbian
people!
Europarl v8
Die
EU
nutzt
verschiedenartige
Instrumente
zur
Umsetzung
sozialpolitischer
Maßnahmen
in
Drittstaaten.
The
EU
uses
different
types
of
instruments
to
implement
social
policy
in
non-member
countries.
Europarl v8
Die
Papierindustrie
nutzt
es
schon
seit
über
50
Jahren.
The
paper
industry
has
been
using
cogeneration
for
more
than
50
years.
Europarl v8
Der
Verzicht
von
Tiermehlverfütterung
nutzt
dem
Erzeuger
und
dem
Verbraucher.
Declining
to
use
meat
and
bone
meal
as
animal
feed
benefits
both
producer
and
consumer.
Europarl v8
Es
nutzt
nichts,
Jugendlichen
Glücksspiele
zu
verbieten.
However,
banning
young
people
from
gambling
will
not
get
us
anywhere.
Europarl v8
Diese
Unnachgiebigkeit
blockiert
eine
Reihe
von
Gesetzgebungsverfahren
und
nutzt
der
EU
überhaupt
nicht.
This
intransigence
is
blocking
a
series
of
legislative
processes,
and
this
is
doing
nothing
to
benefit
the
EU.
Europarl v8
Diese
Unnachgiebigkeit
blockiert
eine
Reihe
von
Gesetzgebungsverfahren
und
nutzt
der
EU
gar
nicht.
This
intransigence
is
blocking
a
series
of
legislative
processes,
and
is
doing
nothing
to
benefit
the
EU.
Europarl v8
Diese
zersplitterte
Situation
nutzt
die
organisierte
Kriminalität
aus.
Organized
crime
understands
how
to
exploit
this
fragmented
situation.
Europarl v8
Hier
nutzt
man
skrupellos
die
Ängste
der
Arbeitnehmer
um
ihren
Arbeitsplatz
aus.
There
has
been
an
unscrupulous
playing
on
the
fears
of
their
employees
for
their
job
futures.
Europarl v8
Die
SEL
nutzt
Oberflächenwasser
aus
einem
lokalen
Wasserlauf,
der
„Kale“.
SEL
will
use
surface
water
from
the
local
‘Kalebeek’.
DGT v2019
Nutzt
die
Regierung
diese
Gelder
nun
zur
Überwindung
dieser
gegenwärtigen
nationalen
Tragödie?
Has
it
taken
advantage
of
this
for
this
current
national
tragedy?
Europarl v8
Die
EU
nutzt
jede
Möglichkeit
zur
Stärkung
des
Menschenrechtsdialogs
mit
Tunesien.
The
EU
is
taking
every
opportunity
to
strengthen
the
human
rights
dialogue
with
Tunisia.
Europarl v8
Des
Weiteren
nutzt
die
Kommission
solche
Informationen
zur
Unterstützung
von
Drittstaaten.
The
Commission
also
uses
this
information
to
assist
third
countries.
Europarl v8
Nur
jeder
dritte
Nutzer
der
virtuellen
Lernumgebungen
nutzt
kommerzielle
Lernumgebungen.
Commercial
learning
environments
are
used
by
just
one
in
three
users
of
virtual
education.
Europarl v8
Saddam
Hussein
nutzt
jedoch
die
Sanktionen
geschickt,
um
seine
Popularität
zu
steigern.
The
sanctions,
however,
were
opportunely
used
by
Saddam
Hussein
to
boost
his
popularity.
Europarl v8
Sie
nutzt
die
Mittel
der
NATO.
It
is
using
NATO
resources.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
nutzt
ihr
Machtübergewicht
zur
Sicherung
ihrer
kurzfristigen
ökonomischen
Interessen
aus.
The
EU
exploits
its
assumption
of
power
in
order
to
secure
short-term
economic
interests.
Europarl v8
Das
würden
wir
zutiefst
bedauern,
denn
das
nutzt
niemandem.
We
would
find
that
very
regrettable,
because
it
benefits
nobody.
Europarl v8
Zweitens
nutzt
Europa
sein
Wissen
nicht
gemeinsam.
Secondly,
Europe
is
failing
to
share
its
knowledge.
Europarl v8
Ich
bezweifle,
dass
der
Kunde
sie
tatsächlich
zur
eingehenden
Information
nutzt.
I
doubt
whether
customers
will
actually
use
it
to
inform
themselves
of
the
detailed
terms
and
conditions.
Europarl v8
Aber
dieses
Zusammenspiel
der
Kräfte
nutzt
unserer
Lebensumwelt
langfristig.
But
it
will
benefit
our
environment
in
the
long
term.
Europarl v8
Wenn
er
die
Chance
nutzt,
dann
können
wir
zu
guten
Lösungen
kommen.
If
it
makes
good
use
of
the
opportunity,
we
can
achieve
the
right
results.
Europarl v8
Der
Extremismus
nutzt
häufig
den
Terrorismus
für
seine
Ziele.
Extremism
often
uses
terrorism
in
pursuit
of
its
aims.
Europarl v8
Europa
nutzt
zurzeit
das
Potenzial
der
Hälfte
seiner
Bevölkerung
nicht
in
angemessener
Weise.
Europe
is
not
adequately
using
the
potential
of
the
half
of
its
population.
Europarl v8
Dieser
Mail-Server
schickt
den
Inhalt
an
den
Provider,
den
Benni
nutzt.
This
mail
server
sends
the
content
to
the
provider
that
Benni
uses.
WMT-News v2019