Translation of "Nur vorläufig" in English

Eben darum sind diese Abkommen nur vorläufig, bis vollständige Abkommen abgeschlossen werden.
This is exactly why these agreements are only temporary pending full agreement.
Europarl v8

Die nationalen Informationskampagnen zeigen vorläufig nur wenig Wirkung.
The national communication campaigns are having little effect for the moment.
TildeMODEL v2018

Das Mädchen ist vorläufig nur ein harmloses Spielzeug.
For now the girl is just a harmless plaything.
OpenSubtitles v2018

Ausbaufähig, denn er bietet vorläufig nur Optionen an.
Open, as for the time being it puts forward only options.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen dürfen nur vorläufig getroffen werden, solange keine detaillierteren wissenschaftlichen Daten vorliegen.
The measures must be of a provisional nature pending the availability of more reliable scientific data.
TildeMODEL v2018

Ich hatte nur zugesichert, vorläufig auf Militär zu verzichten.
I only agreed to hold off a military presence on the streets.
OpenSubtitles v2018

Es ist ja nur vorläufig, Charlie.
I'm saying for now, Charlie.
OpenSubtitles v2018

Anders als Edwards war meine Abdankung vom Schreiben für den Film nur vorläufig.
Unlike Edward, my abdication from writing for the screen was a temporary one.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es ist ja nur vorläufig.
I mean, this is... this is just a temporary thing.
OpenSubtitles v2018

Wegen des lückenhaften Datenmaterials liegt diese Variable vorläufig nur für 1966 vor.
Due to data constraints, this variable is at present only available for 1966.
EUbookshop v2

Eine Weiterentwicklung und verstärkte Markteinführung ist vorläufig nur über ein umfangreiches Förderungsprogramm möglich.
In the context of initial vocational training, as yet skills linked to this sector are imparted to only a limited extent (Fissamber V., 1996).
EUbookshop v2

Diese Registrierung ist gemäß einer vorteilhaften Ausgestaltung der Erfindung jedoch nur vorläufig.
However, according to an advantageous refinement of the present invention, this registration is only provisional.
EuroPat v2

Somit war dieser vorläufig nur für den sogenannten Dienstverkehr vorgesehen.
Thus, this was provisionally intended only for the so-called service traffic.
WikiMatrix v1

Er sagte, es sei nur vorläufig.
He said it's only temporary.
OpenSubtitles v2018

Unseren Blog wird es vorläufig nur in deutscher Sprache geben.
Unfortunately this blog will only be available in German so far.
CCAligned v1

Die Kontaktstelle wird vorläufig nur als Online-Plattform angeboten.
The Point of Contact is provisionally offered as an online platform only.
CCAligned v1

Die Demonstration des Prototypen ist vorläufig nur über nichtöffentliche Links erreichbar.
The demonstration of the prototype is preliminaryly available only via non-public links.
ParaCrawl v7.1

Schlafstörungen treten unmerklich auf und werden als Norm wahrgenommen, aber nur vorläufig.
Sleep disorders appear imperceptibly and are perceived as a norm, but only for the time being.
ParaCrawl v7.1

Das geschieht jedoch vorläufig nur in großen Abständen.
As yet, however, these occur only at great intervals.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der bereits fortgeschrittenen Saison biete ich vorläufig nur zwei Typen an:
Due to the already advanced season I only offer two types for the time being:
CCAligned v1

Ferner wurde die Bahn vorläufig nur bis Reichenbach statt bis nach Nusplingen gebaut.
The railway was built only as far as Reichenbach and not to Nusplingen.
WikiMatrix v1

Deshalb ist jedes konkrete Bild des Glücks immer nur vorläufig und zu überholen.
Therefore every concrete tangible expression of happiness is provisional and must be surmounted.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Gerätekonfiguration konnte vorläufig nur eine Probe abgetastet werden.
Only one sample can be scanned with this device configuration.
ParaCrawl v7.1

Doch vielleicht ist das Ende des Musidienstes nur vorläufig.
Cisco’s investment is only part of the process.
ParaCrawl v7.1