Translation of "Nur vorläufig" in English
Eben
darum
sind
diese
Abkommen
nur
vorläufig,
bis
vollständige
Abkommen
abgeschlossen
werden.
This
is
exactly
why
these
agreements
are
only
temporary
pending
full
agreement.
Europarl v8
Die
nationalen
Informationskampagnen
zeigen
vorläufig
nur
wenig
Wirkung.
The
national
communication
campaigns
are
having
little
effect
for
the
moment.
TildeMODEL v2018
Das
Mädchen
ist
vorläufig
nur
ein
harmloses
Spielzeug.
For
now
the
girl
is
just
a
harmless
plaything.
OpenSubtitles v2018
Ausbaufähig,
denn
er
bietet
vorläufig
nur
Optionen
an.
Open,
as
for
the
time
being
it
puts
forward
only
options.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
dürfen
nur
vorläufig
getroffen
werden,
solange
keine
detaillierteren
wissenschaftlichen
Daten
vorliegen.
The
measures
must
be
of
a
provisional
nature
pending
the
availability
of
more
reliable
scientific
data.
TildeMODEL v2018
Ich
hatte
nur
zugesichert,
vorläufig
auf
Militär
zu
verzichten.
I
only
agreed
to
hold
off
a
military
presence
on
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ja
nur
vorläufig,
Charlie.
I'm
saying
for
now,
Charlie.
OpenSubtitles v2018
Anders
als
Edwards
war
meine
Abdankung
vom
Schreiben
für
den
Film
nur
vorläufig.
Unlike
Edward,
my
abdication
from
writing
for
the
screen
was
a
temporary
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
ist
ja
nur
vorläufig.
I
mean,
this
is...
this
is
just
a
temporary
thing.
OpenSubtitles v2018
Wegen
des
lückenhaften
Datenmaterials
liegt
diese
Variable
vorläufig
nur
für
1966
vor.
Due
to
data
constraints,
this
variable
is
at
present
only
available
for
1966.
EUbookshop v2
Eine
Weiterentwicklung
und
verstärkte
Markteinführung
ist
vorläufig
nur
über
ein
umfangreiches
Förderungsprogramm
möglich.
In
the
context
of
initial
vocational
training,
as
yet
skills
linked
to
this
sector
are
imparted
to
only
a
limited
extent
(Fissamber
V.,
1996).
EUbookshop v2
Diese
Registrierung
ist
gemäß
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
der
Erfindung
jedoch
nur
vorläufig.
However,
according
to
an
advantageous
refinement
of
the
present
invention,
this
registration
is
only
provisional.
EuroPat v2
Somit
war
dieser
vorläufig
nur
für
den
sogenannten
Dienstverkehr
vorgesehen.
Thus,
this
was
provisionally
intended
only
for
the
so-called
service
traffic.
WikiMatrix v1
Er
sagte,
es
sei
nur
vorläufig.
He
said
it's
only
temporary.
OpenSubtitles v2018
Unseren
Blog
wird
es
vorläufig
nur
in
deutscher
Sprache
geben.
Unfortunately
this
blog
will
only
be
available
in
German
so
far.
CCAligned v1
Die
Kontaktstelle
wird
vorläufig
nur
als
Online-Plattform
angeboten.
The
Point
of
Contact
is
provisionally
offered
as
an
online
platform
only.
CCAligned v1
Die
Demonstration
des
Prototypen
ist
vorläufig
nur
über
nichtöffentliche
Links
erreichbar.
The
demonstration
of
the
prototype
is
preliminaryly
available
only
via
non-public
links.
ParaCrawl v7.1
Schlafstörungen
treten
unmerklich
auf
und
werden
als
Norm
wahrgenommen,
aber
nur
vorläufig.
Sleep
disorders
appear
imperceptibly
and
are
perceived
as
a
norm,
but
only
for
the
time
being.
ParaCrawl v7.1
Das
geschieht
jedoch
vorläufig
nur
in
großen
Abständen.
As
yet,
however,
these
occur
only
at
great
intervals.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
bereits
fortgeschrittenen
Saison
biete
ich
vorläufig
nur
zwei
Typen
an:
Due
to
the
already
advanced
season
I
only
offer
two
types
for
the
time
being:
CCAligned v1
Ferner
wurde
die
Bahn
vorläufig
nur
bis
Reichenbach
statt
bis
nach
Nusplingen
gebaut.
The
railway
was
built
only
as
far
as
Reichenbach
and
not
to
Nusplingen.
WikiMatrix v1
Deshalb
ist
jedes
konkrete
Bild
des
Glücks
immer
nur
vorläufig
und
zu
überholen.
Therefore
every
concrete
tangible
expression
of
happiness
is
provisional
and
must
be
surmounted.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Gerätekonfiguration
konnte
vorläufig
nur
eine
Probe
abgetastet
werden.
Only
one
sample
can
be
scanned
with
this
device
configuration.
ParaCrawl v7.1
Doch
vielleicht
ist
das
Ende
des
Musidienstes
nur
vorläufig.
Cisco’s
investment
is
only
part
of
the
process.
ParaCrawl v7.1