Translation of "Nur vorab" in English
Ich
wollte
dich
nur
vorab
informieren.
I
just
wanted
to
give
you
a
heads
up.
OpenSubtitles v2018
Nur
schon
mal
vorab,
ich
werde
dein
Sonnenkollektor-Projekt
kippen.
Just
so
you
know,
I
think
I'm
coming
down
against
your
solar
panel
thing.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Station
in
Windsor
kann
nur
vorab
gebuchte
Anmietungen
anbieten.
Our
Windsor
branch
can
only
serve
pre-booked
rentals.
ParaCrawl v7.1
Alle
Programmaktivitäten
sind
kostenlos
–
Besucher
müssen
nur
vorab
reservieren
.
All
the
activities
in
this
programme
are
free
—
visitors
just
need
to
book
in
advance
.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nur
eine
Vorab-Genehmigung,
keine
tatsächliche
Belastung
auf
das
Konto
bedeutet.
This
is
only
a
pre-authorization,
meaning
no
actual
charge
into
the
account.
ParaCrawl v7.1
Integrationsszenarien
sind
vorab
nur
wenig
bekannt.
Integration
scenarios
are
rarely
clear
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Die
Kalibrierung
ist
dann
auch
nur
unter
diesen
vorab
definierten
Bedingungen
gültig.
The
calibration
is
then
only
valid
within
such
previously-defined
conditions.
EuroPat v2
Er
muss
nur
vorab
einen
Vorbehalt
aussprechen.
He
must
issue
a
reservation
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Eine
Online
Session
kann
nur
nach
vorab
abgemachten
Termin
stattfinden.
An
online
session
can
only
take
place
after
a
pre-arranged
appointment.
CCAligned v1
Gremien
tagen
nur
auf
Basis
vorab
versandter
Tagesordnungspunkte.
Committees
meet
only
on
the
basis
of
agenda
items
sent
in
advance.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Informationsangebot
werden
nur
für
die
vorab
genannte
Webanalyse
Cookies
eingesetzt.
Only
the
web
analysis
cookies
specified
above
will
be
used
in
our
information
service.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Station
in
Weybridge
kann
nur
vorab
gebuchte
Anmietungen
anbieten.
Our
Weybridge
branch
can
only
serve
pre-booked
rentals.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fässer
wurden
vorab
nur
kurz
und
einmalig
zum
Finishen
eines
Edelbourbons
verwendet.
These
barrels
were
previously
used
only
briefly
and
once
to
finish
a
fine
bourbon.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
vorab
abgeschlossene
Reiserücktrittsversicherung
kann,
je
nach
Grund,
eine
Erstattung
zur
Folge
haben.
Only
prior
subscription
to
the
cancellation
insurance
may
allow
you
to
obtain
a
refund,
depending
on
the
reason
of
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Der
hilfreichste
Tipp
den
ich
geben
kann,
ist
sich
vorab
nur
ein
paar
Städte
auszusuchen.
The
biggest
tip
I
can
give
is
to
choose
only
a
few
cities.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestoweniger
muss,
in
Übereinstimmung
mit
der
allgemeinen
Politik
der
Kommission,
eine
Überkompensierung
für
die
Kosten
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
nicht
nur
vorab,
sondern
auch
im
Nachhinein
ausgeschlossen
werden.
Nevertheless,
in
line
with
the
Commission's
general
policy,
overcompensation
for
the
cost
of
an
SGEI
should
be
excluded
not
only
ex
ante,
but
also
ex
post.
DGT v2019
Nur
die
ausdrückliche,
vorab
erfolgte
Zustimmung
eines
reformierten
UNO-Sicherheitsrates
kann
die
Legitimität
und
die
internationale
Unterstützung
gewährleisten,
die
Militärmaßnahmen
-
mit
Ausnahme
eindeutiger
Selbstverteidigung
-
heute
erfordern.
Only
the
explicit,
up-front
approval
of
a
reformed
UN
Security
Council
can
provide
the
legitimacy
and
international
support
that
military
action
-
with
the
exception
of
clear
self-defense
-
requires.
News-Commentary v14
Dem
Auftraggeber
kann
vorab
nur
das
Datum
der
Wertstellung
der
Belastung
seines
Kontos
angegeben
werden,
nicht
das
Datum
der
Wertstellung
der
Gutschrift
auf
dem
Konto
des
Begünstigten.
The
sender
can
only
be
told
in
advance
the
value
date
of
the
debit
from
his
account,
not
the
date
on
which
the
beneficiary's
account
is
credited.
TildeMODEL v2018
Betriebsbeihilfen
sollten
in
der
Regel
nur
für
bestimmte
vorab
definierte
förderfähige
Ausgaben
oder
Kosten
[62]
gewährt
und
auf
einen
bestimmten
Anteil
dieser
Kosten
begrenzt
werden.
Operating
aid
should
in
principle
only
be
granted
in
respect
of
a
predefined
set
of
eligible
expenditures
or
costs
[62]
and
limited
to
a
certain
proportion
of
those
costs.
DGT v2019
Herr
Krzaklewski
merkt
an,
dass
diese
Foren
oftmals
nur
dazu
dienen,
vorab
beschlossene
Entscheidungen
zu
validieren,
und
nur
wenige
Sitzungen
auch
wirklich
dazu
gedacht
sind,
den
Interessenträgern
eine
Möglichkeit
zur
Beeinflussung
der
Entscheidungen
zu
geben.
Mr
Krzaklewski
stated
that
the
forums
are
often
devised
to
validate
pre-empted
decisions,
whereas
only
a
few
meetings
are
planned
to
actually
provide
a
real
opportunity
for
the
stakeholders
to
influence
the
decisions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prüft
vorab
nur
die
finanzielle
Leistungsfähigkeit
der
Koordinatoren
und
der
nicht
in
Absatz
5
genannten
Teilnehmer,
die
einen
finanziellen
Beitrag
der
Gemeinschaft
für
eine
indirekte
Maßnahme
in
Höhe
von
mehr
als
500000
EUR
beantragen,
es
sei
denn,
dass
außergewöhnliche
Umstände
gegeben
sind
und
insbesondere
die
bereits
verfügbaren
Informationen
berechtigten
Anlass
für
Zweifel
an
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
dieser
Teilnehmer
geben.
The
Commission
shall
verify
ex-ante
only
the
financial
capacity
of
coordinators,
and
of
participants
other
than
those
referred
to
in
paragraph
5
applying
for
a
Community
financial
contribution
in
an
indirect
action
in
excess
of
EUR
500000,
unless
there
are
exceptional
circumstances,
when,
on
the
basis
of
information
already
available,
there
are
justified
grounds
to
doubt
the
financial
capacity
of
these
participants.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
vorab
nur
die
finanzielle
Leistungsfähigkeit
der
Koordinatoren
und
der
nicht
in
Absatz
5
genannten
Teilnehmer,
die
einen
finanziellen
Beitrag
der
Gemeinschaft
für
eine
indirekte
Maßnahme
in
Höhe
von
mehr
als
500
000
EUR
beantragen,
es
sei
denn,
dass
außergewöhnliche
Umstände
gegeben
sind
und
insbesondere
die
bereits
verfügbaren
Informationen
berechtigten
Anlass
für
Zweifel
an
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
dieser
Teilnehmer
geben.
The
Commission
shall
only
verify
ex-ante
the
financial
capacity
of
coordinators,
and
of
participants
other
than
those
referred
to
in
paragraph
5
applying
for
a
Community
financial
contribution
in
an
indirect
action
in
excess
of
EUR
500
000,
unless
there
are
exceptional
circumstances
when,
on
the
basis
of
information
already
available,
there
are
justified
grounds
to
doubt
the
financial
capacity
of
these
participants.
TildeMODEL v2018
Kroatien
empfängt
nicht
nur
diese
vorab
zugewiesenen
Beträge,
sondern
ist
auch
vollständig
in
alle
anderen
internen
Politiken
einbezogen.
Besides
benefitting
from
these
pre-allocated
amounts,
Croatia
shall
also
fully
participate
in
all
other
internal
policies.
TildeMODEL v2018