Translation of "Nur ungefähr" in English

Es waren nur noch ungefähr 2 000 von unserer Spezies übrig.
There were only about 2,000 of our species left.
TED2020 v1

Sehr wahrscheinlich haben wir nur noch ungefähr 2 Millionen Bienenstöcke.
We're down to about two million hives of bees, we think.
TED2020 v1

Es fällt nur wenig Niederschlag, ungefähr 30 mm pro Monat.
Precipitation is low, at about 30 mm/month.
Wikipedia v1.0

Nur bei ungefähr 6% der ausgewerteten Patienten wurden Antikörper gegen Efalizumab nachgewiesen.
Antibodies to efalizumab were detected in only 6% of patients evaluated.
EMEA v3

Ich glaube ungefähr nur die Hälfte von dem, was Tom sagt.
I only believe about half of what Tom says.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube nur ungefähr die Hälfte von dem, was Tom sagt.
I believe only about half of what Tom said.
Tatoeba v2021-03-10

Denken Sie daran, dieses Ding misst im Durchschnitt nur ungefähr 30 Mikrometer.
Remember, that thing is just about 30 micrometers across.
TED2013 v1.1

Heute gibt es nur noch ungefähr 400 Brutpaare.
And then they've gone down to about 400 nesting pairs today.
TED2020 v1

Der Anteil der hoch qualifizierten Arbeitskräfte lag nur bei ungefähr 9 %.
The high-skilled workers only accounted for around 9% of the employed workforce.
TildeMODEL v2018

Zusammengenommen beträgt ihr Marktanteil hier nur ungefähr 12%.
The combined market share for this product is only about 12%.
TildeMODEL v2018

Nur ungefähr 20 % der Bevölkerung haben Zugang zu sicherem Trinkwasser.
Only about 20% of the population have access to safe drinking water.
TildeMODEL v2018

Dabei habe ich letzte Nacht nur ungefähr tausend Kniebeugen gemacht.
Only did about a thousand squats last night.
OpenSubtitles v2018

Er braucht nur ungefähr 42 Stunden, um heiß zu werden.
Only takes about 42 hours to get hot.
OpenSubtitles v2018

Die laden nur ungefähr 70 Prozent.
They're only gonna be charging up to about 70%.
OpenSubtitles v2018

Wir geben doch nur ungefähr 40 Dollar aus.
We're only going to spend like $40.
OpenSubtitles v2018

Und nur ungefähr 60% davon sind Gefängnisinsassen.
And only about 60% of them are prison inmates.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur noch ungefähr 20 Riesen.
I only need about 20 grand more.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ungefähr das, was sie gesagt hat.
It's only sort of what she said.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur ungefähr eine Million Kaiserschnitte gemacht.
I've only done about a million C-sections.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nur ungefähr, wofür die Areale zuständig sind.
We only have a vague idea of what happens in any given area.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur ungefähr eine Stunde durchhalten.
We just have to hold out for an hour.
OpenSubtitles v2018

Der grüne Punkt ist nur ungefähr auf 70 Meter genau.
The green dot is accurate to within about 200 feet.
OpenSubtitles v2018