Translation of "Nur schwach ausgeprägt" in English

Mancherorts ist die Verpflichtung gegenüber den gemeinsamen globalen Zielen nur schwach ausgeprägt.
In some quarters, commitment to global goals has so far been too weak.
News-Commentary v14

Außerhalb der Schutzgebiete seien die rechtlichen Bestimmungen nur sehr schwach ausgeprägt.
Outside the protected areas, the legal framework was weak.
TildeMODEL v2018

Insbesondere ist die Einbeziehung der parlamentarischen Gremien nur schwach ausgeprägt.
In particular, the involvement of parliamentary bodies remains weak.
TildeMODEL v2018

Das Bewusstsein für die Verschwendung von Lebensmitteln ist derzeit nur sehr schwach ausgeprägt.
Awareness on food waste is currently very low.
TildeMODEL v2018

Der Wettbewerb auf dem französischen Stormmarkt ist gegenwärtig nur schwach ausgeprägt.
The degree of competition on the French electricity market is currently low.
TildeMODEL v2018

Die Wirkung von NTA als Bleichmittelstabilisator ist auch nur schwach ausgeprägt.
NTA also has only a weak effect as bleach stabilizer.
EuroPat v2

Antikörper gegen p41 können später auftreten und nur schwach ausgeprägt sein.
Antibodies against p41 may occur later and be expressed only weakly.
EuroPat v2

Bei dieser Variante ist jedoch die Antibeschlagwirkung nur sehr schwach ausgeprägt.
In this version, however, the antifogging effect is only very minor.
EuroPat v2

In der Grundausbildung ist je doch die Fachausbildung in Umwelterziehung nur schwach ausgeprägt.
The specifically environmental education-related component of initial teacher training is nevertheless weak.
EUbookshop v2

Letztlich war die transnationale Dimension von HORIZON nur sehr schwach ausgeprägt.
In reality, HORIZON'S transnational dimension was very weak.
EUbookshop v2

Ihre Bindefähigkeit für Enzyme ist aber nur schwach ausgeprägt.
However, their ability to bind enzymes is only weak.
EuroPat v2

Die kumulative Wirkung der Fruchtfolgen war – wenn überhaupt – nur schwach ausgeprägt.
The cumulative effect of the whole crop rotation was, if at all, weakly pronounced.
ParaCrawl v7.1

Seine kinematischen Grundfrequenzen sind daher in der Regel nur schwach ausgeprägt.
Its fundamental kinematic frequencies are therefore generally only weakly expressed.
EuroPat v2

Im privaten Sektor ist insbesondere das Mobilisierungspotenzial der Bewegung nur schwach ausgeprägt.
In the private sector the movement is weak, mainly in terms of mobilisation potential.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kaum Untiefen und die Strömung ist nur schwach ausgeprägt.
There aren't many shallows and the currents are weak.
ParaCrawl v7.1

Lewis-Antigene sind auf den Erythrozyten von Neugeborenen nicht vorhanden oder nur schwach ausgeprägt.
Lewis antigens are absent or only poorly expressed on red cells from newborns.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit zwischen Wissenschaftlern und privaten Wirtschaftsunternehmen ist in den Ländern der Europäischen Union, insbesondere den neuen Mitgliedstaaten, nur schwach ausgeprägt.
In EU countries, and in the new Member States in particular, there is little collaboration between private businesses and researchers.
Europarl v8

Die Linien der anderen Elemente sind nur schwach ausgeprägt, am ehesten sind noch jene von Magnesium, Eisen und Chrom erkennbar.
The lines of other elements are relatively weak, with the strongest being ionized magnesium, iron, and chromium.
Wikipedia v1.0

In Teilen der Welt, wo das Rechtsstaatsprinzip nur schwach ausgeprägt ist, treten kriminelle Netzwerke und Korruption an die Stelle der demokratischen Prozesse.
In parts of the world where the rule of law is weak, criminal networks and corruption displace democratic processes.
News-Commentary v14

Dadurch wird die Nachhaltigkeit behindert, und dieser Umstand führt dazu, dass es an politischer Unterstützung und Kofinanzierungsquellen fehlt, dass die Sichtbarkeit des Programms nur schwach ausgeprägt ist, und dass es an Unterstützung bei der Durchführung der Projektmaßnahmen mangelt (Vereinfachung der Visaformalitäten, Partnerschaften usw).
This hampers sustainability and results in lack of political support and co-funding, low visibility and lack of support for the implementation of the project activities (facilitating visas, partnerships etc.).
TildeMODEL v2018