Translation of "So ausgeprägt" in English
Das
Farmteamsystem
der
Bruins
war
nicht
so
ausgeprägt
wie
bei
den
anderen
Teams.
During
this
period,
the
farm
system
of
the
Bruins
was
not
as
expansive
or
well-developed
as
most
of
the
other
five
teams.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
sind
deren
Schönheitsideale
nicht
so
ausgeprägt
wie
die
unseren.
Well,
maybe
their
standards
of
beauty
aren't
as
high
as
ours.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
jedoch
nicht
so
ausgeprägt
wie
beim
Verbundstahl.
It
is
not
as
narrow
as
the
hair
space.
WikiMatrix v1
Allerdings
waren
diese
Vorteile
nicht
so
ausgeprägt
wie
bei
der
Verwendung
von
Paraffinöl.
However,
these
advantages
were
not
as
pronounced
as
when
paraffin
oil
was
used.
EuroPat v2
Diese
brauchen
daher
nicht
so
ausgeprägt
sein,
wie
im
dargestellten
Beispiel.
Thus,
they
need
not
be
as
marked
as
in
the
represented
example.
EuroPat v2
Ein
Sexualdimorphismus
ist
vorhanden,
aber
nicht
so
ausgeprägt
wie
bei
anderen
Fasanen.
Sexual
dimorphism
is
not
as
profound
as
in
some
other
species.
WikiMatrix v1
Bei
der
PT
ist
diese
Verlängerung
nicht
so
stark
ausgeprägt.
In
the
PT,
this
prolongation
is
not
as
strongly
pronounced.
EuroPat v2
Die
Verschiedenartigkeit
der
anstehenden
Probleme
ist
so
ausgeprägt,
dass
Wesen.
The
problems
were
so
varied
that
preliminary
discussions
must
be
held
between
all
those
concerned,
at
all
levels
(employers
and
workers,
local
authorities.
EUbookshop v2
Die
Beteiligung
des
privaten
Sektors
ist
noch
nicht
so
stark
ausgeprägt.
Participation
of
the
private
sector
is
still
not
so
pronounced.
EUbookshop v2
Die
Abwärtstendenz
ist
damit
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
im
Vorjahr.
The
decline
is
not
as
sharp
as
last
year.
EUbookshop v2
Im
Versicherungssektor
war
diese
Tendenz
nicht
ganz
so
ausgeprägt.
This
tendency
was
less
defined
in
theinsurance
sector.
EUbookshop v2
Die
Auswirkung
ist
bei
weniger
entwickelten
Ländern
nicht
so
stark
ausgeprägt.
The
effect
on
the
less
developed
countries
is
less
marked.
EUbookshop v2
Die
räumlichen
Unterschiede
sind
nicht
so
ausgeprägt
wie
in
Italien.
The
spatial
disparities
are
not
of
such
a
marked
degree
compared
to
Italy.
EUbookshop v2
Alle
seine
Muskeln
sind
so
ausgeprägt,
ausser
die
in
seinem
Mund.
All
of
his
muscles
are
so
developed,
except
for
the
ones
in
his
mouth.
OpenSubtitles v2018
In
der
Praxis
ist
die
Kurve
nicht
so
stark
ausgeprägt.
In
practice,
the
curve
is
not
so
greatly
defined.
EuroPat v2
Im
Normalfall
ist
der
Nordföhn
nicht
so
stark
ausgeprägt
wie
der
Südföhn.
The
effects
of
the
north
foehn
are
not
usually
as
extreme
as
those
of
the
south
foehn.
ParaCrawl v7.1
Ostern
in
Barcelona
wird
nicht
ganz
so
ausgeprägt
gefeiert
wie
im
Süden
Spaniens.
Easter
in
Barcelona
is
not
quite
as
distinctively
celebrated
as
in
the
south
of
Spain.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
ist
unter
Umständen
jedoch
nicht
so
ausgeprägt.
However,
the
difference
is
not
so
pronounced
under
some
circumstances.
EuroPat v2
Die
Reduzierung
des
GVZ-Abbaus
kann
folglich
nicht
so
ausgeprägt
wie
bei
Linters
sein.
Consequently,
the
reduction
in
the
level
of
the
decrease
of
the
LVN
cannot
be
so
pronounced
as
for
linters.
EuroPat v2
Hier
ist
es
die
letzten
beiden
Trends
sind
nicht
so
ausgeprägt.
In
our
case,
the
last
two
trends
are
not
so
pronounced.
CCAligned v1
Und
kaum
eine
Branche
symbolisiert
wirtschaftliches
Wachstum
so
ausgeprägt
wie
die
grafische
Industrie.
Fortunately
for
us,
no
sector
projects
profitable
growth
potential
as
potently
as
the
graphic
arts
industry.
ParaCrawl v7.1
War
seine
Freundlichkeit
doch
nicht
so
ausgeprägt,
oder
ahnte
er
Coolers
Falle?
His
kindness
was
not
so
apparent...
did
that
mean
he
knew
about
Coola's
trap?
ParaCrawl v7.1