Translation of "Nur keine sorge" in English
Nur
keine
Sorge,
es
kommt
alles
in
Ordnung.
Don't
you
worry
about
it,
it's
gonna
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
ich
bringe
das
wieder
in
Ordnung.
Really?
Well,
don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
einen
schlechten
Tag,
nur
keine
Sorge,
It's
just
one
of
those
days
and
don't
worry
about
it
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
ein
erstklassiges
Etablissement,
nur
keine
Sorge.
Don't
you
worry.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
nur
zu,
keine
Sorge.
He's
just
watching,
observing,
no
need
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
wir
wurden
wieder
auf
Start
gesetzt.
Do
not
worry,
we
were
set
back
to
start.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
wenn
man
zu
viel
genommen
hat.
Don't
worry
about
having
too
much.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
es
ist
alles
gut.
Don't
worry.
I'm
okay.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
ich
kümmer
mich
drum.
Look,
don't
worry,
I
can
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
schon,
nur
keine
Sorge.
It'll
be
okay.
Don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
ich
habe
nicht
vor,
dich
zu
töten.
Do
not
worry.
I'm
not
going
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
ich
werde
mich
um
Sie
kümmern.
We'll
take
care
of
you.
Don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
wir
sind
gleich
da.
Don't
worry.
We'll
be
there.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
das
war
nicht
die
Wahrheit.
Do
not
worry,
I
did
not
tell
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
können,
nur
keine
Sorge.
If
you're
unable
to
buzz,
don't
worry
about
it.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
Sie
sind
hier
absolut
sicher.
So
put
your
mind
at
ease.
You
are
safe
within
these
walls.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
bis
zum
Abendessen
sind
wir
wieder
zu
Hause.
Don't
worry.
I'll
be
home
in
time
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
ich
kümmere
mich
darum.
Oh,
no
worry.
I
can
take
care
of
that.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
Antoine
hat
an
alles
gedacht.
Don't
worry,
Antoine's
thought
of
everything...
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
es
wird
schon
klappen.
Don't
worry
about
a
thing,
it'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
ich
will
nicht
mit
Ihnen
schlafen.
Don't
worry,
I
don't
want
to
sleep
with
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
fangt
sie
einfach
auf,
wenn
sie
abstürzen.
Not
to
worry.
Just
catch
them
when
they
fall.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
wir
kommen.
Don't
worry
people,
we
are
coming.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
ich
schieße
eine
Leuchtkugel.
Don't
worry!
I'll
shoot
a
flare.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
er
stirbt
nicht
daran.
Don't
worry,
he
won't
die.
OpenSubtitles v2018
Nur
keine
Sorge,
ich
bin
nicht
böse.
Just
do
not
worry,
I'm
not
angry.
Do
ParaCrawl v7.1
Und
Besitzers
wollen
ihnen
unsere
Kinder
gemacht
nur
Freude
und
keine
Sorge.
All
owners
we
want
them
puppies
made
our
only
pleasure
and
no
worries.
ParaCrawl v7.1
Und
ihr
werdet
euch
mit
der
Zeit
daran
gewöhnen,
nur
keine
Sorge.
And
you'll
get
used
to
it
in
no
time
so
no
worries.
CCAligned v1