Translation of "Nur in ausnahmefällen" in English

Diese Schutzklausel sollte nur in Ausnahmefällen in Anspruch genommen werden.
Recourse to this safeguard clause should be an exception.
DGT v2019

Die Speicherung sollte nur in ganz wenigen Ausnahmefällen notwendig sein.
The information should only need to be kept in a few exceptional cases.
Europarl v8

Diese Kontrollmaßnahmen lassen sich also nur in Ausnahmefällen mit dem Vertrag vereinbaren.
These measures, therefore, are only exceptionally in accordance with the Treaty.
Europarl v8

Das Schiedspanel kann nur in Ausnahmefällen einen zusätzlichen Anhörungstermin bestimmen.
The arbitration panel may convene one additional hearing only in exceptional circumstances.
DGT v2019

Die Einzelhaft darf nur in Ausnahmefällen angewandt werden und nicht die Regel sein.
Solitary confinement must be the exception and not the norm.
Europarl v8

Nur in Ausnahmefällen können Beihilfen des öffentlichen Sektors für die Privatwirtschaft gewährt werden.
Only in exceptional cases can public sector aid be granted to the private sector.
Europarl v8

Ich bitte, dies zu bedenken und in Zukunft nur in Ausnahmefällen zuzulassen.
I urge you to think about this and only to permit this procedure in exceptional cases in future.
Europarl v8

Eine solche Strafe sollte deswegen nur in Ausnahmefällen verhängt werden.
Such a sentence should therefore only be imposed in exceptional circumstances.
Europarl v8

Die Vergabe von Zwangslizenzen ist also nur in Ausnahmefällen wirklich sinnvoll.
Only under exceptional circumstances, then, does it really make sense to award compulsory licences.
Europarl v8

Änderungen dieser internen Regeln sind nur in Ausnahmefällen zulässig.
These internal rules may be amended only in exceptional cases.
JRC-Acquis v3.0

Außer bei Wahlen stimme der Verwaltungsrat im Allgemeinen nur in Ausnahmefällen ab.
Apart from elections, the Board generally only votes in exceptional situations.
ELRC_2682 v1

Änderungen dieser Regeln sind nur in Ausnahmefällen zulässig.
These rules may be amended only in exceptional cases.
JRC-Acquis v3.0

Nur in Ausnahmefällen darf sich ihr Hauptsitz in einem anderen Drittland befinden.
In exceptional cases, their headquarters may be located in another third country.
JRC-Acquis v3.0

B. die Proteine, bilden Kristalle – allerdings nur in Ausnahmefällen.
These properties are related to the anisotropy of the crystal, i.e.
Wikipedia v1.0

Nur in Ausnahmefällen wird zusätzlich wasserlösliches Kontrastmittel gegeben.
It is associated with polyhydramnios in the third trimester.
Wikipedia v1.0

Die Authentizität der Christusreliquien ist umstritten und nur in Ausnahmefällen nachgewiesen.
Some people believe in the authenticity of some relics; others doubt the authenticity of various items.
Wikipedia v1.0

Nur in Ausnahmefällen beteiligen sich die Männchen des Rudels an der Jagd.
In the surrounding sanctuary only Maldharis have the right to graze their livestock.
Wikipedia v1.0

Bei Tochtergesellschaften in anderen Ländern ist dies nur in Ausnahmefällen möglich.
Where there are subsidiaries in other countries, it is only available in exceptional cases.
TildeMODEL v2018

Auch künftig sollten grundsätzlich nur in Ausnahmefällen Visa an den Außengrenzen erteilt werden.
The issuing of visas at the external border should, in principle, remain exceptional.
TildeMODEL v2018

Dieses Recht darf nur in den begrenzten Ausnahmefällen des Artikels 8 eingeschränkt werden.
Derogation from this right is only possible in the limited circumstances set out in Article 8.
TildeMODEL v2018

Schriftliche Anmeldungen oder Anzeigen sollten nur in Ausnahmefällen gestattet werden.
Paper-based declarations or notifications should be permitted only in certain exceptional circumstances.
DGT v2019