Translation of "Ausnahmefällen" in English
In
Ausnahmefällen
sollen
auch
die
Nationalität
oder
der
Wohnsitz
entscheidend
sein
können.
In
exceptional
cases,
nationality
or
place
of
abode
may
decide.
Europarl v8
In
Ausnahmefällen
kann
diese
Frist
auf
90
Tage
verlängert
werden.
In
exceptional
cases,
this
period
of
time
may
be
extended
to
90
days.
DGT v2019
Sie
sollte
vorübergehend,
in
Ausnahmefällen
und
als
letztes
Mittel
erfolgen.
It
should
be
temporary,
exceptional
and
a
last
resort.
Europarl v8
In
Ausnahmefällen
kann
diese
Frist
auf
bis
zu
sechs
Tage
verlängert
werden.
In
exceptional
cases,
that
time-limit
may
be
extended
up
to
six
days.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
können
die
Mitgliedstaaten
eine
Zulassung
für
einen
kürzeren
Zeitraum
erteilen.
In
exceptional
cases,
Member
States
may
grant
approval
for
a
shorter
period.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
kann
die
Frist
auf
Antrag
verlängert
werden.
Under
exceptional
circumstances,
the
period
of
validity
may
be
extended,
upon
request.
DGT v2019
In
den
aufgeführten
Ausnahmefällen
ist
eine
Vollmacht
vorgeschrieben.
The
exceptional
cases
where
an
authorisation
is
mandatory
are
specified.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
kann
sich
dieser
Sitz
auch
in
einem
anderen
Drittland
befinden.“
In
exceptional
cases,
this
office
may
be
located
in
another
third
country.’
;
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
sollte
es
Mitgliedstaaten
gestattet
sein,
einseitige
Maßnahmen
zu
ergreifen.
In
exceptional
cases,
Member
States
should
be
allowed
to
take
unilateral
measures.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
kann
dem
Bediensteten
neben
dem
Jahresurlaub
auf
Antrag
Dienstbefreiung
gewährt
werden.
Apart
from
this
annual
leave,
staff
may
exceptionally,
on
request,
be
granted
special
leave
by
the
Director.
DGT v2019
Diese
Schutzklausel
sollte
nur
in
Ausnahmefällen
in
Anspruch
genommen
werden.
Recourse
to
this
safeguard
clause
should
be
an
exception.
DGT v2019
Die
Speicherung
sollte
nur
in
ganz
wenigen
Ausnahmefällen
notwendig
sein.
The
information
should
only
need
to
be
kept
in
a
few
exceptional
cases.
Europarl v8
Diese
Kontrollmaßnahmen
lassen
sich
also
nur
in
Ausnahmefällen
mit
dem
Vertrag
vereinbaren.
These
measures,
therefore,
are
only
exceptionally
in
accordance
with
the
Treaty.
Europarl v8
In
Ausnahmefällen
kann
gegebenenfalls
eine
andere
Währung
verwendet
werden.
In
exceptional
cases,
and
if
appropriate,
another
currency
may
be
used.
DGT v2019
Das
Schiedspanel
kann
nur
in
Ausnahmefällen
einen
zusätzlichen
Anhörungstermin
bestimmen.
The
arbitration
panel
may
convene
one
additional
hearing
only
in
exceptional
circumstances.
DGT v2019
Neben
dem
Jahresurlaub
kann
ihm
in
Ausnahmefällen
auf
Antrag
Dienstbefreiung
gewährt
werden.
Apart
from
this
annual
leave
a
member
of
temporary
staff,
may,
exceptionally
on
application,
be
granted
special
leave.
DGT v2019
Außer
in
Ausnahmefällen
erlässt
die
Anstellungsbehörde
diese
Verfügung
nach
Anhörung
des
betreffenden
Bediensteten.
The
AACC
shall
take
this
decision
after
hearing
the
staff
member
concerned,
save
in
exceptional
circumstances.
DGT v2019
In
bestimmten
Ausnahmefällen
kann
die
Abordnung
fristlos
beendet
werden,
nämlich:
In
certain
exceptional
circumstances
the
secondment
may
be
terminated
without
notice:
DGT v2019
Die
Einzelhaft
darf
nur
in
Ausnahmefällen
angewandt
werden
und
nicht
die
Regel
sein.
Solitary
confinement
must
be
the
exception
and
not
the
norm.
Europarl v8
Nur
in
Ausnahmefällen
können
Beihilfen
des
öffentlichen
Sektors
für
die
Privatwirtschaft
gewährt
werden.
Only
in
exceptional
cases
can
public
sector
aid
be
granted
to
the
private
sector.
Europarl v8
Ich
bitte,
dies
zu
bedenken
und
in
Zukunft
nur
in
Ausnahmefällen
zuzulassen.
I
urge
you
to
think
about
this
and
only
to
permit
this
procedure
in
exceptional
cases
in
future.
Europarl v8
In
Ausnahmefällen
können
sie
sich
wirklich
mehrere
Stunden
am
Tag
hinziehen.
In
fact,
in
exceptional
cases,
they
can
go
on
for
several
hours
a
day.
Europarl v8
Eine
solche
Strafe
sollte
deswegen
nur
in
Ausnahmefällen
verhängt
werden.
Such
a
sentence
should
therefore
only
be
imposed
in
exceptional
circumstances.
Europarl v8
Die
Vergabe
von
Zwangslizenzen
ist
also
nur
in
Ausnahmefällen
wirklich
sinnvoll.
Only
under
exceptional
circumstances,
then,
does
it
really
make
sense
to
award
compulsory
licences.
Europarl v8
In
Ausnahmefällen
kann
das
Eurosystem
längerfristige
Refinanzierungsgeschäfte
auch
über
Mengentender
anbieten
.
Under
exceptional
circumstances
,
the
Eurosystem
may
also
execute
longer-term
refinancing
operations
through
fixed
rate
tenders
.
ECB v1
Der
Generalsekretär
kann
in
Ausnahmefällen
Sonderurlaub
genehmigen.
Special
leave
may
be
authorized
by
the
Secretary-General
in
exceptional
cases.
MultiUN v1