Translation of "Nur für kurze zeit" in English

Die nur für kurze Zeit vorgesehenen Militäroperationen werden tagtäglich stärker ausgeweitet.
The operations which were to be short-lived are increasing day by day.
Europarl v8

Zedler blieb allerdings nur für kurze Zeit in Freiberg.
Zedler only stayed in Freiberg for a short time since the mining town did not provide a sufficient market for books.
Wikipedia v1.0

Dieses Angebot besteht nur für kurze Zeit.
This offer is available for a limited time only.
Tatoeba v2021-03-10

Nun, wir weilen nur für eine kurze Zeit hier auf der Erde.
Now, we are just here on earth for a short visit.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch für kurze Zeit Vorräte im Schloss.
We only have supplies for a short time left.
OpenSubtitles v2018

Lasse ich dich den Krieg nicht vergessen, nur für kurze Zeit?
Can't I make you forget the war, just for a little while?
OpenSubtitles v2018

Sie sollten uns Ihre Körper nur für kurze Zeit borgen.
We mean only that you should lend us your bodies for a short time.
OpenSubtitles v2018

Oh, na gut, wenn es nur für kurze Zeit ist.
Oh, well, if it's only for a short time.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur noch für kurze Zeit, Schatz.
It's just a little bit longer, sweetheart.
OpenSubtitles v2018

Sie können die Wettkämpfe verbieten, aber nur für kurze Zeit.
You can shut down the matches. But only for a little while.
OpenSubtitles v2018

Wir machen Rast, nur für kurze Zeit.
We shall rest for a short time only.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ich selbst sein wenn auch nur für kurze Zeit.
I need to be myself. If only for a short time.
OpenSubtitles v2018

Ich kann deine Aufmerksamkeit nur für kurze Zeit halten.
I can only hold your attention so long.
OpenSubtitles v2018

Du kannst versuchen, ihn aufzuhalten, aber nur für eine kurze Zeit.
Best you can hope for is to disable it, just for a bit.
OpenSubtitles v2018

Weil du dauernd verliebt bist, aber immer nur für kurze Zeit.
Because you fall in love , but for a short time .
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich nur für eine kurze Zeit mit Henry unterhalten.
You only have to talk to him for a little while.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet zu Erwachsenen, aber nur für kurze Zeit.
You will become adults, but only briefly.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch gesagt, das ist nur für kurze Zeit!
It's just for a little while. I already made contacts here.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur für eine kurze Zeit.
It's only temporary.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur für eine kurze Zeit, okay?
It's just for a little while, okay?
OpenSubtitles v2018

Danny haben wir nur für eine sehr kurze Zeit gekannt.
Whereas Danny we've only known for a very short time.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Sie nur für kurze Zeit.
Just need you a little while.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur für kurze Zeit.
It's just going to be for a while.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, es könnte nur für kurze Zeit sein.
I'm scared that it might be temporary.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur für kurze Zeit hier.
You know what my life is like. - I'm only here for a little while.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur für kurze Zeit.
This is just for the time being.
OpenSubtitles v2018

Sei es auch nur für kurze Zeit.
Even if only for a little while
OpenSubtitles v2018

Sie manifestiert sich selten, nur für kurze Zeit und an verschiedenen Orten.
It manifests infrequently, for only brief periods of time and in varying locations.
OpenSubtitles v2018