Translation of "Nur für kurze zeit" in English
Die
nur
für
kurze
Zeit
vorgesehenen
Militäroperationen
werden
tagtäglich
stärker
ausgeweitet.
The
operations
which
were
to
be
short-lived
are
increasing
day
by
day.
Europarl v8
Zedler
blieb
allerdings
nur
für
kurze
Zeit
in
Freiberg.
Zedler
only
stayed
in
Freiberg
for
a
short
time
since
the
mining
town
did
not
provide
a
sufficient
market
for
books.
Wikipedia v1.0
Dieses
Angebot
besteht
nur
für
kurze
Zeit.
This
offer
is
available
for
a
limited
time
only.
Tatoeba v2021-03-10
Nun,
wir
weilen
nur
für
eine
kurze
Zeit
hier
auf
der
Erde.
Now,
we
are
just
here
on
earth
for
a
short
visit.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
noch
für
kurze
Zeit
Vorräte
im
Schloss.
We
only
have
supplies
for
a
short
time
left.
OpenSubtitles v2018
Lasse
ich
dich
den
Krieg
nicht
vergessen,
nur
für
kurze
Zeit?
Can't
I
make
you
forget
the
war,
just
for
a
little
while?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
uns
Ihre
Körper
nur
für
kurze
Zeit
borgen.
We
mean
only
that
you
should
lend
us
your
bodies
for
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Oh,
na
gut,
wenn
es
nur
für
kurze
Zeit
ist.
Oh,
well,
if
it's
only
for
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
noch
für
kurze
Zeit,
Schatz.
It's
just
a
little
bit
longer,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
die
Wettkämpfe
verbieten,
aber
nur
für
kurze
Zeit.
You
can
shut
down
the
matches.
But
only
for
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
Rast,
nur
für
kurze
Zeit.
We
shall
rest
for
a
short
time
only.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ich
selbst
sein
wenn
auch
nur
für
kurze
Zeit.
I
need
to
be
myself.
If
only
for
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
deine
Aufmerksamkeit
nur
für
kurze
Zeit
halten.
I
can
only
hold
your
attention
so
long.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
versuchen,
ihn
aufzuhalten,
aber
nur
für
eine
kurze
Zeit.
Best
you
can
hope
for
is
to
disable
it,
just
for
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
dauernd
verliebt
bist,
aber
immer
nur
für
kurze
Zeit.
Because
you
fall
in
love
,
but
for
a
short
time
.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
nur
für
eine
kurze
Zeit
mit
Henry
unterhalten.
You
only
have
to
talk
to
him
for
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
zu
Erwachsenen,
aber
nur
für
kurze
Zeit.
You
will
become
adults,
but
only
briefly.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
gesagt,
das
ist
nur
für
kurze
Zeit!
It's
just
for
a
little
while.
I
already
made
contacts
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
für
eine
kurze
Zeit.
It's
only
temporary.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
für
eine
kurze
Zeit,
okay?
It's
just
for
a
little
while,
okay?
OpenSubtitles v2018
Danny
haben
wir
nur
für
eine
sehr
kurze
Zeit
gekannt.
Whereas
Danny
we've
only
known
for
a
very
short
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Sie
nur
für
kurze
Zeit.
Just
need
you
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
für
kurze
Zeit.
It's
just
going
to
be
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
es
könnte
nur
für
kurze
Zeit
sein.
I'm
scared
that
it
might
be
temporary.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
für
kurze
Zeit
hier.
You
know
what
my
life
is
like.
-
I'm
only
here
for
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
für
kurze
Zeit.
This
is
just
for
the
time
being.
OpenSubtitles v2018
Sei
es
auch
nur
für
kurze
Zeit.
Even
if
only
for
a
little
while
OpenSubtitles v2018
Sie
manifestiert
sich
selten,
nur
für
kurze
Zeit
und
an
verschiedenen
Orten.
It
manifests
infrequently,
for
only
brief
periods
of
time
and
in
varying
locations.
OpenSubtitles v2018