Translation of "Nur denkbaren" in English

Ein Optimist glaubt, dass wir in der besten nur denkbaren Welt leben.
The optimist believes we live in the best of all possible worlds;
OpenSubtitles v2018

Der Gegner ist durch alle nur denkbaren Übel gekennzeichnet.
The opponent is characterized by all conceivable ills and evils.
WikiMatrix v1

Dan, ich habe Sie enttäuscht, in jeder nur denkbaren Hinsicht.
I have let you down in every conceivable way.
OpenSubtitles v2018

Lammers und seine Gespielen werfen allen nur denkbaren Ballast ab.
Lammers and his cohorts are throwing away all kinds of baggage.
ParaCrawl v7.1

Ein Suchassistent erlaubt Ihnen nach allen nur denkbaren Eigenschaften eines Adarvo-Eintrags zu suchen.
You can use a Search Companion to search for any possible properties that an Adarvo item might have.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kamen mehrfach abgeschirmte Menschen und Reptos mit allen nur denkbaren Schutzstrukturen.
Now humans and Reps with multiple shields and every protective structure imaginable came knocking.
ParaCrawl v7.1

Alle Lieferanten haben computergesteuerte Waagen um alle nur denkbaren Gewichte zu verpacken.
All suppliers have computerised weighing equipment to pack in every possible weight you can imagine.
ParaCrawl v7.1

Wir liefern seit über 23 Jahren alle nur denkbaren Gabionen-Konstruktionen.
We have been delivering all imaginable gabion constructions for the past 23 years.
CCAligned v1

Tapeten mit Mustern gibt es in allen nur denkbaren Varianten.
There are wallpapers with patterns in all conceivable variations.
ParaCrawl v7.1

Unsere Aktivitäten umfassen den weiten Bogen aller nur denkbaren Instandsetzungsarbeiten an Diesellokomotiven.
Our services include all imaginable repair work on diesel locomotives.
ParaCrawl v7.1

Die Crew erfüllt jeden nur denkbaren Wunsch und zieht sich dann diskret zurück .
The crew meets every conceivable wish and then discreetly retracts.
ParaCrawl v7.1

Mikronährsubstanzen sind Funktionsstoffe in jeder nur denkbaren Körperaktivität.
Micronutrients are substances fulfilling a function in every physical activity imaginable.
ParaCrawl v7.1

Hier testen Sie Ihre waidmännischen Fähigkeiten unter allen nur denkbaren Verhältnissen.
Here you’ll get the chance to try your skills under all possible conditions.
ParaCrawl v7.1

Echt-Antikgläser lassen sich in jeder nur denkbaren Farbe herstellen.
These mouth-blown glasses can be made in any colour imaginable.
ParaCrawl v7.1

Dank der verschiedenen Säle können fast alle nur denkbaren kulturellen Aktiväten hier stattfinden.
This success is due to the different halls able to accommodate all kinds of cultural activities.
ParaCrawl v7.1

Somit eröffnet die Grundstruktur des gesamten Misch-Netzwerks wirklich alle nur denkbaren Möglichkeiten!
Thus the mixing network's basic structure opens up a realm of possibilities!
ParaCrawl v7.1

Neben Schmelzkäse in allen nur denkbaren Formen liefern wir auch Know-how.
In addition to processed cheeses in all conceivable forms, we also supply know-how.
ParaCrawl v7.1

Die frühen Zionisten kamen aus jeder nur denkbaren Richtung des religiösen Spektrums.
The early Zionists went in all imaginable directions in the theological domain.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission unternimmt alle nur denkbaren Anstrengungen, um das Inkrafttreten von US-Sanktionen zu verhindern.
The Commission is making every effort possible to avoid any US sanctions from entering into force.
EUbookshop v2