Translation of "Nur auf anforderung" in English
Die
Soforteinsatzteams
können
nur
auf
Anforderung
eines
Mitgliedstaats
in
diesem
eingesetzt
werden.
Furthermore,
the
Rapid
Border
Intervention
Teams
can
only
be
deployed
to
a
Member
State
at
its
request.
TildeMODEL v2018
Die
Vorlage
von
Rohdaten
ist
nur
auf
Anforderung
notwendig.
Submission
of
the
raw
data
is
necessary
only
on
request.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
verlangt,
dass
Muster
nur
auf
schriftliche
Anforderung
verschickt
werden
dürfen.
The
legislation
requires
that
samples
may
only
be
sent
on
written
request.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
kann
ferner
auch
nur
auf
Anforderung
durchgeführt
werden.
Furthermore,
the
method
can
also
be
implemented
exclusively
upon
request.
EuroPat v2
Die
Informationen
finden
nur
auf
Anforderung
des
Benutzers
statt.
Provision
of
the
information
proceeds
only
at
the
request
of
the
user.
EuroPat v2
Getriggerte
Kanäle
werden
nur
auf
explizite
Anforderung
aus
dem
Prüfplan
aktualisiert.
Triggered
channels
are
updated
only
via
explicit
request
from
the
inspection
plan.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vorauswahl
eingereichtes
Material
wird
nur
auf
Anforderung
zurückgeschickt.
Presented
preview
material
will
be
returned
to
sender
only
on
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
Instandhaltung
umfasst
nur
die
Störungsbeseitigung
auf
Anforderung
des
Teilnehmers
oder
Vertragspartners.
Maintenance
only
comprises
rectification
of
errors
at
the
request
of
the
participant
or
contract
partner.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Trace
ist
nur
auf
Anforderung
der
ixi-UMS
Business
Mitarbeitern
relevant.
This
trace
is
only
relevant
to
estos
employees.
ParaCrawl v7.1
Diese
bleiben
in
iCloud
gespeichert
und
werden
nur
auf
Anforderung
des
Benutzers
auf
das
Gerät
heruntergeladen.
These
will
remain
stored
in
iCloud
and
will
be
downloaded
to
the
device
only
at
the
request
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Datenvolumen
gering
zu
halten,
werden
Daten
nur
auf
Anforderung
über
den
Webservice
geschickt.
To
minimize
the
data
volume,
AHD-WNL
only
sends
data
to
the
web
service
on
request.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
ist
von
Mitte
August
bis
Mitte
Juni
nur
für
Gruppen
auf
Anforderung
geöffnet.
Our
Restaurant
Stallbacken
is
from
mid
august
to
mid
june
only
open
on
bookings
made
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Eine
vorherige
Vernichtung
kann
nur
auf
schriftliche
Anforderung
durch
die
betroffene
Person
hin
erfolgen.
Prior
destruction
may
be
carried
out
at
the
request
of
the
person
affected.
Such
requests
must
be
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dienstleistung
wird
nur
auf
Anforderung
angeboten
und
die
Kosten
werden
von
dem
Kunden
übernommen.
This
service
is
available
only
on
request
and
the
expenses
are
met
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Richtlinientext
sieht
vor,
daß
Zubereitungen,
die
nicht
als
gefährliche
Stoffe
eingestuft
sind,
die
aber
in
kleinen
Mengen
Stoffe
enthalten,
die
in
größerer
Konzentration
gefährlich
sind,
nur
auf
Anforderung
der
professionellen
Anwender
mit
Anwendungssicherheitshinweisen
versehen
werden.
In
the
Directive
it
is
proposed
that,
in
the
case
of
preparations
which
are
not
classified
as
hazardous
substances
but
large
batches
of
which
contain
small
active
quantities
of
hazardous
substances,
safety
information
for
users
should
be
provided
to
professional
users
only
where
required.
Europarl v8
Wenn
außer
Dienst
gestellte
Fahrzeuge
exportiert
werden
sollen,
dann
muss
das
unter
ganz
strengen
Voraussetzungen
hinsichtlich
ihrer
Eignung
geschehen,
es
muss
im
Einklang
mit
einer
umfassenden
Bewertung
der
Bedürfnisse
stehen,
nur
auf
Anforderung
des
betreffenden
Landes
erfolgen
und
von
entsprechender
Hilfe
begleitet
werden.
If
decommissioned
vessels
are
to
be
exported,
this
must
be
under
stringent
conditions
as
to
suitability,
processed
in
accordance
with
the
full
assessment
of
needs,
only
upon
request
by
the
country
concerned
and
accompanied
by
appropriate
assistance.
Europarl v8
Die
folgenden
Verträge
und
Einzelheiten
von
Transaktionen
im
Zusammenhang
mit
diesen
Verträgen
sind
nur
auf
begründete
Anforderung
durch
die
Agentur
ad
hoc
zu
melden,
soweit
sie
nicht
an
organisierten
Marktplätzen
geschlossen
wurden:
Unless
concluded
on
organised
market
places,
the
following
contracts
and
details
of
transactions
in
relation
to
those
contracts
shall
be
reportable
only
upon
reasoned
request
of
the
Agency
and
on
an
ad-hoc
basis:
DGT v2019
Handelsaufträge,
die
über
sprachgestützte
Vermittlerdienste
erteilt
werden
und
nicht
auf
elektronischen
Bildschirmen
erscheinen,
werden
nur
auf
Anforderung
durch
die
Agentur
gemeldet.
Orders
placed
in
brokers'
voice
operated
services
and
not
appearing
on
electronic
screens
shall
be
reportable
only
upon
request
of
the
Agency.
DGT v2019
Falls
der
Lieferant
ein
Lieferverfahren
wählt,
bei
dem
Etiketten
nur
auf
Anforderung
der
Händler
zur
Verfügung
gestellt
werden,
liefert
der
Lieferant
unverzüglich
die
angeforderten
Etiketten;
If
the
supplier
chooses
a
delivery
system
in
which
labels
are
provided
only
on
request
from
dealers,
the
supplier
shall
promptly
deliver
the
labels
on
request;
DGT v2019
In
den
anderen
Mitgliedstaaten
(DK,
D,
FR,
GB)
sind
Muster
nicht
bei
Einreichen
eines
Antrages
auf
Genehmigung
zum
Inverkehrbringen,
sondern
nur
auf
Anforderung
der
zuständigen
Behörden
einzureichen.
In
the
other
Member
States
(DK,
DE,
FR,
UK)
samples
should
not
be
provided
when
applying
for
a
MA,
but
only
at
the
request
of
the
competent
authorities.
EUbookshop v2
In
anderen
Mitgliedsaaten
(DK,
DE,
NL,
GB)
sind
Muster
nicht
bei
Einreichen
eines
Antrags
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen,
sondern
nur
auf
Anforderung
der
zuständigen
Behörden
einzureichen.
In
other
Member
States
(DA,
DE,
NL
and
UK)
samples
should
not
be
provided
when
applying
for
marketing
authorization,
but
only
at
the
request
of
the
competent
authorities
EUbookshop v2
Alternativ
ist
vorgesehen,
daß
die
Einparkvorrichtung
kontinuierlich
eine
Parklücke
sucht,
aber
nur
auf
Anforderung
die
nächste
Parklücke
ausgibt.
Alternatively,
it
is
provided
that
the
parking
device
continuously
searches
for
a
parking
space,
but
outputs
only
on
demand
of
the
next
parking
space.
EuroPat v2
Andere
Aufgaben,
wie
eine
zweiseitige
Konfiguration
von
Datenkanälen
mit
unterschiedlichen
Transferraten
zwischen
der
Zentraleinheit
und
den
Teilnehmern,
werden
dagegen
nur
auf
Anforderung
der
Vermittlung
durchgeführt.
Other
tasks,
such
as
a
two-sided
configuration
of
data
channels
with
different
transfer
rates
between
the
central
unit
and
the
subscribers,
on
the
other
hand,
are
only
performed
when
requested
by
the
exchange.
EuroPat v2
Der
Inhalt
der
Nachricht,
den
der
UA
eines
Anwenders
dem
MTS
übergibt,
wird
vom
MTS
nur
auf
ausdrückliche
Anforderung
geändert.
Enables
an
originating
UA
to
indicate
to
the
recipient
UA
which
information
type
encodings
are
to
be
found
in
the
message's
content.
EUbookshop v2
Praktisch
bedeutet
dies,
daß
Informationspakete,
Broschüren
etc.
von
der
Kommission
zwar
umgehend
und
gratis
geliefert
werden,
aber
natürlich
nur
auf
Anforderung.
In
practice,
this
means
that
while
the
Commission
will
supply
information
packs,
brochures,
etc.
by
return
and
free
of
charge,
it
will
naturally
do
so
only
on
request.
EUbookshop v2