Translation of "Nun meine frage" in English

Glücklicherweise sind diese Zeiten vorbei, und ich werde nun meine Frage stellen.
Thankfully, that day is now over so I will go on to my question.
Europarl v8

Nun ist meine Frage, ob Sie sich untereinander gar nicht abstimmen.
My question, therefore, is whether you do not coordinate with one another at all.
Europarl v8

Nun meine Frage: Wie reagiert die Kommission auf diese Entwicklung?
My question is this: what is the Commission's response to this development?
Europarl v8

Nun, das beantwortet meine Frage.
Well, that answers my question.
OpenSubtitles v2018

Nun, er hat meine Frage noch nicht beantwortet.
Well, he hasn't answered my question yet.
OpenSubtitles v2018

Wer von euch beantwortet nun meine Frage?
So which one's gonna answer my question?
OpenSubtitles v2018

Nun meine Frage: wie kann das sein?
My question now is: How can that be?
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage: Kann die Diagnose "Mukoviszidose" nun positiv sein?
Now my question: can the diagnosis "CF" be positive now?
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage was kann ich tun?
Now my question is, what can I do?
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage hier, was ist Ihrer Meinung nach das sinnvollere Vorgehen?
Now my question here, what is the more reasonable approach in your opinion?
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage: Ist eine Ernährung über einen Port bei Mukoviszidose-Patienten möglich?
Now my question: Is a nutrtion via a port possible in patients with CF?
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage: Was war dieser "milchige Wassertrüber"?
Now my question is: What caused this "milky water cloudiness"?
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage: Gibt es so ein Verfahren auch für die Lunge?
My question now: Is there a similar procedure for the lungs as well?
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage dazu: Gibt es schon Erfahrung mit dieser Methode?
Now my question concerning this: Do you have any experience with this method?
ParaCrawl v7.1

Nun, hier ist meine Frage für dich:
Now here's my question for you:
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage, ich verwende einen Saitek EVO FORCE Stick mit FFB.
Now my question, I use a Saitek EVO FORCE stick with FFB.
ParaCrawl v7.1

Nun, meine Allerliebsten, frage ich: „Was ist mit euch?
Now, My most dear beloved, I ask, "What about you?
ParaCrawl v7.1

Nun lautet meine Frage: Welche Position vertritt der Vatikan in dieser Sache?
My question is: What is the Vatican’s position on this?
ParaCrawl v7.1

Nun meine Frage ist das für mich als Mukoler gehährlich?
Now my question: is that dangerous for me as a CF patient?
ParaCrawl v7.1

Über Kommunikation möchte ich nun sprechen, und meine Frage an Präsident Prodi bezieht sich darauf.
It is communication that I would like to talk about now and my question to President Prodi will focus on it.
Europarl v8

Nun beantworte mir meine Frage.
Now answer mine.
OpenSubtitles v2018

Und nun meine frage an euch: wer seid ihr und welche geschichten haben euch geprägt?
And here is my question to you now: who are you and which stories did shape you?
ParaCrawl v7.1

Und nun meine Frage: gibt es eine Leitlinie zur Behandlung von Mycobakterien avium bei Mukoviszidose?
And now my question: is there a guideline about therapy of Mycobacterium avium in case of CF?
ParaCrawl v7.1

Und nun meine Frage: Hält es die Kommission unter diesen Voraussetzungen nicht für sinnvoll, die Blair House-Abkommen, die unseren Handlungsspielraum so dramatisch einengen, neu zu verhandeln?
So my questions is this: does the Commission not consider it appropriate, in these circumstances, to renegotiation the Blair House agreements, which are drastically reducing our room for manoeuvre?
Europarl v8

Nun ist meine Frage an Sie: Welche Schlüsse ziehen Sie daraus?
So my question to you is what conclusions are you drawing from this?
Europarl v8

Hier nun meine Frage: Sind Sie im Falle der Verweigerung der Entlastung bereit, die Abberufung des Kommissars, der für das Ressort der Behörde zuständig ist, in der es zur Veruntreuung von Geldern kam - ich denke dabei an ECHO -, zu fordern?
My question is: if we refuse to give discharge, are you ready to ask the commissioner for the portfolio where real embezzlement has been discovered - namely ECHO - to resign?
Europarl v8

Vor dem Hintergrund des anstehenden transatlantischen Gipfels ist nun meine erste Frage an den Rat die folgende: Teilt der Rat die Sorge, dass die derzeitige türkische Außenpolitik in die Hände der revisionistischen Akteure in der Region spielt - hauptsächlich der Islamischen Republik Iran - und somit die Stabilität im Nahen Osten schwächt?
My first question to the Council, with the forthcoming transatlantic summit in mind, is as follows: does the Council share the fear that current Turkish foreign policy is playing into the hands of revisionist actors in the region - principally the Islamic Republic of Iran - and is thus actually undermining stability in the Middle East?
Europarl v8

Nun meine Frage: Gedenkt die Kommission, den Einzelstaaten Instrumente an die Hand zu geben, mit denen derartig großangelegter Sozialmissbrauch verhindert werden kann?
My question is this: does the Commission intend to provide individual Member States with tools that they can use to prevent such large-scale social security fraud?
Europarl v8

Daher nun meine Frage an die Kommission, was diese Arbeitsgruppe im vergangenen Jahr genau erreicht hat, denn die von Kommissar Frattini erstellte enttäuschende Liste wird diesem großartigen Versprechen nicht gerecht, und es gibt noch eine Menge zu tun.
Well, my question to the Commission is what exactly this working party has achieved over the past year, for the disappointing list drafted by Commissioner Frattini does not really do justice to this enormous pledge and there is plenty of work to be done.
Europarl v8