Translation of "Meine frage ist nun" in English

Meine Frage lautet: Ist dies nun endlich geschehen?
My question is: has that now finally happened?
Europarl v8

Ich meine, die Frage ist nun, was passiert ist.
Well, I mean, the question is, what changed?
OpenSubtitles v2018

Meine Frage ist nun, ist Ihnen eine solche Studie bekannt?
My question is now, are those studies known to you?
ParaCrawl v7.1

Meine Frage ist nun, ist der Schimmelpilz durch die 3-fach-Antibiose aufgetreten?
My question is now, did the mould fungus occur due to the 3-fold antibioitic treatment?
ParaCrawl v7.1

Meine Frage an euch ist nun diese: bist du zu Jesu gekommen?
Now, my question to you is this - have you come to Jesus?
ParaCrawl v7.1

Meine Frage, Herr Kommissar, ist nun folgende: Halten Sie es nicht für angebracht, daß die Europäische Union mit einer Richtlinie die Sicherheitsbestimmungen für den Straßengütertransport in der gesamten Union harmonisiert?
Commissioner, my question is this: don't you think there is scope for the European Union to try, by means of a directive, to harmonize safety conditions in road haulage throughout the Union?
Europarl v8

Meine Frage ist nun, ob die darauffolgenden Ratsvorsitze beabsichtigen, sich mit dieser Angelegenheit, nämlich der von Behinderungen, auf der gleichen Ebene zu befassen.
My question is whether subsequent presidencies also intend to address this, the matter of disabilities, at the same level.
Europarl v8

Meine Frage ist nun: Weiß die Kommission, ob der Schengen-Fonds in diesem Fall tatsächlich verwendet wurde, und hat sie versucht, die Wahrheit über den Kauf dieser Wasserwerfer herauszufinden?
My question is: has the Commission looked into whether the Schengen Fund was used in this case as intended, and has it sought to ascertain the truth with regard to the water cannon purchase?
Europarl v8

Meine Frage ist nun, wie die Ergebnisse der Verhandlungen zu dem Assoziierungsabkommen Berücksichtigung finden, falls sie vor Dezember abgeschlossen werden.
My question is how the results of the Association Agreement negotiations will be incorporated if they are concluded before December.
Europarl v8

Meine Frage ist nun, ob die Kommission dabei schon weiter gekommen ist und diesbezüglich klarere Vorstellungen besitzt.
My question now is whether the Commission has progressed any further on this issue and has clearer ideas in this regard.
Europarl v8

Meine Frage lautet nun: Ist diese Richtlinie auf alle Arbeitsmarktmodelle in der EU abgestimmt oder nur auf die, die durch Gesetze oder durch für allgemeinverbindlich erklärte Tarifverträge geregelt sind?
My question is as follows: is this directive adapted to all labour market models within the EU or only to those governed by legislation and collective agreements declared to be universally applicable?
Europarl v8

Meine Frage an euch ist nun: Welches Wort oder welches Symbol im Chinesischen bedeutet "chicken" im Englischen?
My question for you is what word or what character or characters in Chinese correspond to the word "chicken" in English?
QED v2.0a

Meine Frage ist nun ob Sie auch in der Reithalle Reiten dürfte oder ist dies eher bedenklich?
My question is, if she is allowed to ride also in the riding hall or it this rather risky?
ParaCrawl v7.1

Meine Sorge und Frage ist nun, ob wir viell.etwas versäumen können, wenn keine LuFu oder Rö-Thorax gemacht wird, bzw. welche Untersuchungen gehören regelmäßig dazu um alles zu erfassen?
My sorrows and question is now, if we probably miss something if no lung function measurment or thorax x-ray is performed, respecitvely which investigations have to be done regularly in order to get everything?
ParaCrawl v7.1

Meine Frage ist nun, ob regelmäßige IV-Therapien (wie sie vom behandelnden Arzt gewünscht sind) in diesem Fall sinnvoll sind oder ob man dadurch eine komplette Resistenz schafft.
My question is now, if regular i.v. therapies (like they are desired by the treating physician) make sense in this case or if one creates a complete resistance by this.
ParaCrawl v7.1

Meine Frage an euch ist nun diese: Was sind die Qualitäten, die ihr in anderen seht und die ihr am liebsten selbst haben möchtet?
My question for you is this: what are the qualities you see in others that you would most like to have yourselves?
ParaCrawl v7.1