Translation of "Meine frage ist nun" in English
Meine
Frage
lautet:
Ist
dies
nun
endlich
geschehen?
My
question
is:
has
that
now
finally
happened?
Europarl v8
Ich
meine,
die
Frage
ist
nun,
was
passiert
ist.
Well,
I
mean,
the
question
is,
what
changed?
OpenSubtitles v2018
Meine
Frage
ist
nun,
ist
Ihnen
eine
solche
Studie
bekannt?
My
question
is
now,
are
those
studies
known
to
you?
ParaCrawl v7.1
Meine
Frage
ist
nun,
ist
der
Schimmelpilz
durch
die
3-fach-Antibiose
aufgetreten?
My
question
is
now,
did
the
mould
fungus
occur
due
to
the
3-fold
antibioitic
treatment?
ParaCrawl v7.1
Meine
Frage
an
euch
ist
nun
diese:
bist
du
zu
Jesu
gekommen?
Now,
my
question
to
you
is
this
-
have
you
come
to
Jesus?
ParaCrawl v7.1
Meine
Frage,
Herr
Kommissar,
ist
nun
folgende:
Halten
Sie
es
nicht
für
angebracht,
daß
die
Europäische
Union
mit
einer
Richtlinie
die
Sicherheitsbestimmungen
für
den
Straßengütertransport
in
der
gesamten
Union
harmonisiert?
Commissioner,
my
question
is
this:
don't
you
think
there
is
scope
for
the
European
Union
to
try,
by
means
of
a
directive,
to
harmonize
safety
conditions
in
road
haulage
throughout
the
Union?
Europarl v8
Meine
Frage
ist
nun,
ob
die
darauffolgenden
Ratsvorsitze
beabsichtigen,
sich
mit
dieser
Angelegenheit,
nämlich
der
von
Behinderungen,
auf
der
gleichen
Ebene
zu
befassen.
My
question
is
whether
subsequent
presidencies
also
intend
to
address
this,
the
matter
of
disabilities,
at
the
same
level.
Europarl v8
Meine
Frage
ist
nun:
Weiß
die
Kommission,
ob
der
Schengen-Fonds
in
diesem
Fall
tatsächlich
verwendet
wurde,
und
hat
sie
versucht,
die
Wahrheit
über
den
Kauf
dieser
Wasserwerfer
herauszufinden?
My
question
is:
has
the
Commission
looked
into
whether
the
Schengen
Fund
was
used
in
this
case
as
intended,
and
has
it
sought
to
ascertain
the
truth
with
regard
to
the
water
cannon
purchase?
Europarl v8
Meine
Frage
ist
nun,
wie
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
zu
dem
Assoziierungsabkommen
Berücksichtigung
finden,
falls
sie
vor
Dezember
abgeschlossen
werden.
My
question
is
how
the
results
of
the
Association
Agreement
negotiations
will
be
incorporated
if
they
are
concluded
before
December.
Europarl v8
Meine
Frage
ist
nun,
ob
die
Kommission
dabei
schon
weiter
gekommen
ist
und
diesbezüglich
klarere
Vorstellungen
besitzt.
My
question
now
is
whether
the
Commission
has
progressed
any
further
on
this
issue
and
has
clearer
ideas
in
this
regard.
Europarl v8
Meine
Frage
lautet
nun:
Ist
diese
Richtlinie
auf
alle
Arbeitsmarktmodelle
in
der
EU
abgestimmt
oder
nur
auf
die,
die
durch
Gesetze
oder
durch
für
allgemeinverbindlich
erklärte
Tarifverträge
geregelt
sind?
My
question
is
as
follows:
is
this
directive
adapted
to
all
labour
market
models
within
the
EU
or
only
to
those
governed
by
legislation
and
collective
agreements
declared
to
be
universally
applicable?
Europarl v8
Meine
Frage
an
euch
ist
nun:
Welches
Wort
oder
welches
Symbol
im
Chinesischen
bedeutet
"chicken"
im
Englischen?
My
question
for
you
is
what
word
or
what
character
or
characters
in
Chinese
correspond
to
the
word
"chicken"
in
English?
QED v2.0a
Meine
Frage
ist
nun
ob
Sie
auch
in
der
Reithalle
Reiten
dürfte
oder
ist
dies
eher
bedenklich?
My
question
is,
if
she
is
allowed
to
ride
also
in
the
riding
hall
or
it
this
rather
risky?
ParaCrawl v7.1
Meine
Sorge
und
Frage
ist
nun,
ob
wir
viell.etwas
versäumen
können,
wenn
keine
LuFu
oder
Rö-Thorax
gemacht
wird,
bzw.
welche
Untersuchungen
gehören
regelmäßig
dazu
um
alles
zu
erfassen?
My
sorrows
and
question
is
now,
if
we
probably
miss
something
if
no
lung
function
measurment
or
thorax
x-ray
is
performed,
respecitvely
which
investigations
have
to
be
done
regularly
in
order
to
get
everything?
ParaCrawl v7.1
Meine
Frage
ist
nun,
ob
regelmäßige
IV-Therapien
(wie
sie
vom
behandelnden
Arzt
gewünscht
sind)
in
diesem
Fall
sinnvoll
sind
oder
ob
man
dadurch
eine
komplette
Resistenz
schafft.
My
question
is
now,
if
regular
i.v.
therapies
(like
they
are
desired
by
the
treating
physician)
make
sense
in
this
case
or
if
one
creates
a
complete
resistance
by
this.
ParaCrawl v7.1
Meine
Frage
an
euch
ist
nun
diese:
Was
sind
die
Qualitäten,
die
ihr
in
anderen
seht
und
die
ihr
am
liebsten
selbst
haben
möchtet?
My
question
for
you
is
this:
what
are
the
qualities
you
see
in
others
that
you
would
most
like
to
have
yourselves?
ParaCrawl v7.1