Translation of "Notwendigkeit gegeben" in English
Mit
zunehmender
Dringlichkeit
wird
ein
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
einer
Wartung
gegeben.
With
increasing
urgency,
a
signal
is
given
pointing
to
the
necessity
of
servicing.
EuroPat v2
In
Raute
64
wird
abgefragt,
ob
die
Notwendigkeit
eines
Regeleingriffes
gegeben
ist.
A
polling
is
performed
in
block
64
to
determine
whether
a
control
intervention
is
necessary.
EuroPat v2
Licht,
das
vom
Heiligen
Geist
inmitten
von
Kampf,
Gegnerschaft
und
absoluter
Notwendigkeit
gegeben
wird.
Light
given
by
the
Spirit
of
God
in
the
midst
of
battle,
adversity
and
absolute
necessity.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
niederländische
Armee
in
Srebrenica
wäre
nie
eine
Kriegssituation
entstanden,
und
es
hätte
auf
Seiten
der
Serben
keine
Notwendigkeit
für
Rache
gegeben.
Without
a
Dutch
army
in
Srebrenica,
there
would
not
have
been
a
situation
of
war
and
there
would
have
been
no
need
for
revenge
on
the
part
of
the
Serbs.
Europarl v8
Da
muß
zum
einen
die
technologische
Notwendigkeit
gegeben
sein,
ferner,
daß
sie
gesundheitlich
unbedenklich
sind,
daß
sie
den
Verbraucher
nicht
irreführen
und
daß
sie
natürlich
nachweislich
Vorteile
bieten.
First,
there
must
be
a
technological
necessity
for
them;
they
must
not
damage
health;
they
must
not
mislead
the
consumer;
and
they
must
of
course
show
advantages.
Europarl v8
Wir
versuchen
allmählich,
wieder
hin
zum
Aufbau
von
Institutionen
und
zu
Entwicklungsprojekten
zu
kommen
und
unseren
derzeitigen
Schwerpunkt
auf
Soforthilfe
und
humanitäre
Hilfe
sofern
möglich
abzubauen
-
aber
natürlich
ist
die
Notwendigkeit
dafür
noch
gegeben.
We
are
trying
gradually
to
shift
towards
a
resumption
of
institution-building
and
development
projects,
and
to
decrease
our
current
concentration
on
emergency
and
humanitarian
aid
if
we
can
do
so
-
of
course,
this
condition
is
still
there.
Europarl v8
Als
Vorsichtsmaßnahme
ist
es
vorzuziehen
dieses
Arzneimittel
während
einer
vorliegenden
Schwangerschaft
nicht
anzuwenden,
es
sei
denn
eine
Notwendigkeit
ist
gegeben.
As
a
precautionary
measure,
it
is
preferrable
to
avoid
the
use
of
this
product
during
pregnancy,
unless
necessary.
ELRC_2682 v1
Dabei
plädiert
der
Ausschuss
allerdings
für
die
Erweiterung
der
Strategie
um
ein
Bedarfskriterium,
d.h.
es
muss
der
Nachweis
erbracht
werden,
dass
für
das
jeweilige
Produkt,
für
das
eine
Chemikalie
oder
Substanz
verwendet
werden
soll,
eine
gesellschaftliche
Notwendigkeit
gegeben
ist,
um
einen
Tierversuch
durchführen
zu
können.
The
EESC,
however,
feels
that
the
strategy
should
be
broadened
to
include
a
"need"
provision,
permitting
animal
testing
only
in
cases
where
there
is
proven
social
need
for
the
product
for
which
the
chemical
or
substance
concerned
is
to
be
used.
TildeMODEL v2018
In
den
Fällen,
in
denen
diese
Notwendigkeit
gegeben
ist,
sollte
deutlich
auf
den
zwingenden
Charakter
der
betreffenden
Vorschriften
hingewiesen
werden.
Where
such
a
necessity
exists,
the
mandatory
nature
of
the
rules
in
question
should
be
clearly
indicated.
TildeMODEL v2018
Gegen
den
Zusatz
von
Phosphat
und
Carbonat
in
schwedischer
und
finnischer
Butter
(offensichtlich
technologische
Notwendigkeit
gegeben)
allein
hätte
Österreich
keinen
Einwand.
Austria
would
have
no
objection
to
the
addition
of
phosphates
and
carbonates
to
Swedish
and
Finnish
butter
only
(which
is
obviously
necessitated
by
technological
considerations).
TildeMODEL v2018
Ihres
Erachtens
dürfen
Zusatzstoffe
nur
zugelassen
werden,
wenn
sie
unter
Gesundheitsaspekten
nicht
bedenklich
sind,
für
den
Verbraucher
nicht
irreführend
sind
und
wenn
für
ihre
Verwendung
eine
technologische
Notwendigkeit
gegeben
ist.
It
takes
the
view
that
additives
should
be
authorised
only
if
they
pose
no
danger
to
health,
are
unlikely
to
mislead
consumers
or
are
necessitated
by
technological
requirements.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Bestimmung
geltend
machen
zu
können,
muss
eine
spezifische
Notwendigkeit
gegeben
sein,
von
der
Grundsatzregelung
abzuweichen,
der
zufolge
die
Kommission
den
im
Entwurf
vorliegenden
Durchführungsrechtsakt
erlassen
darf,
wenn
keine
Stellungnahme
vorliegt.
Recourse
to
this
provision
must
respond
to
a
specific
need
to
depart
from
the
rule
of
principle
which
is
that
the
Commission
may
adopt
a
draft
implementing
act
when
no
opinion
is
delivered.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
der
Notwendigkeit
Ausdruck
gegeben,
daß
weitere
Vorräte
von
Medikamenten,
Zelten,
Decken
und
ähnlichem
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
need
was
expressed
for
additional
supplies
of
medicines,
tents,
blankets
and
the
like.
EUbookshop v2
Die
Kommission
verdient
Dank
und
Anerkennung
dafür,
daß
sie
den
Anstoß
zu
einer
Debatte
über
die
Notwendigkeit
gegeben
hat,
eine
kognitive
Gesellschaft
in
der
Europäischen
Union
zu
schaffen.
We
can
assume
that
most
of
those
who
are
now
going
out
to
work
for
the
first
time
will
have
to
retrain
three,
four
or
five
times.
In
other
words,
flexibility
is
an
absolute
must,
and
lifelong
learning
-
constant
relearning
-
is
a
necessity.
EUbookshop v2
Zugleich
ist
ein
KMU
aber
eine
Organisation,
in
der
ständig
die
Notwendigkeit
gegeben
ist,
die
Kompetenzen
der
Mitarbeiter
weiterzuentwickeln.
For
example,
employees
may
see
themselves
as
not
in
control
of
the
validation
of
their
own
competences.
EUbookshop v2
Während
des
Tunnelbaus
hatte
es
wiederholt
Zweifel
an
der
Notwendigkeit
des
Projekts
gegeben,
da
die
1971
erstellte
Prognose
sich
als
zu
optimistisch
erwies.
The
necessity
for
the
project
was
questioned
at
times
during
construction,
as
the
1971
traffic
predictions
were
overestimates.
WikiMatrix v1
Daneben
existiert
eine
Arbeitsgruppe,
die
unter
suchen
soll,
ob
die
Notwendigkeit
einer
Langzeitpflegeversicherung
gegeben
ist,
ob
sich
diese
in
das
aktuelle
finnische
System
integrieren
ließe
und
wie
sie
finanziert
werden
sollte.
There
is
also
a
working
group
that
will
investigate
whether
there
is
need
for
longterm
care
in
surance,
whether
it
would
fit
into
the
present
Finnish
system
and
how
it
should
be
financed.
EUbookshop v2
Das
erfindungsgemäße
chirurgische
Hilfsmittel
schafft
eine
Fixierung
für
medizinisch
wirksame
Wirkstoffe
direkt
an
dem
Ort,
wo
eine
therapeuti
sche
Notwendigkeit
dafür
gegeben
ist.
The
surgical
aid
according
to
the
invention
provides
immobilisation
for
medically
effective
active
compounds
directly
at
the
site
where
there
is
a
therapeutic
necessity
for
this.
EuroPat v2
Ich
gebe
zu,
daß
in
bestimmten
Fällen
—
besonders
dort,
wo
es
über
die
Landesgrenzen
hinweg
geht,
wie
in
dem
schönen
Beispiel,
das
Herr
Patterson
in
seiner
gelungenen
Rede
als
Berichterstatter
anführte,
und
wo
viele
Leute
aus
vielen
Ländern
beteiligt
sind
—
die
Notwendigkeit
einer
Regelung
gegeben
sein
kann.
But
at
the
same
time
I
must
say
that
there
are
some
critical
problems
arising
from
the
proposed
directive
in
that,
by
the
very
fact
of
issuing
a
directive,
we
legalize
or
at
least
accept
something
which
really
should
not
exist.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
Absprachen
über
Provisionen
zwischen
Banken
nur
in
Ausnahmefällen,
in
denen
eine
der
artige
Notwendigkeit
gegeben
ist,
nach
Artikel
85
Absatz
3
freigestellt
werden
können.
The
position
of
the
Commission
is
that
only
in
the
exceptional
cases,
where
such
a
necessity
is
established,
may
agreements
on
interbank
commissions
be
capable
of
obtaining
an
exemption
under
Article
85
(3).
EUbookshop v2
Der
in
berufsbezogenen
Arbeitsmärkten
erreichbare
Grad
der
funktionellen
Flexibilität
hat
allerdings
eine
Grenze,
die
durch
die
Notwendigkeit
gegeben
ist,
die
Übertragbarkeit
der
Qualifikationen
zu
wahren.
However,
with
OLMs
there
is
a
limit
on
the
degree
of
functional
flexibility
which
can
be
obtained
owing
to
the
need
also
to
maintain
skill
transferability.
EUbookshop v2