Translation of "In gegebener zeit" in English

Ich werde ihn in gegebener Zeit zurückbringen.
I'll bring him back in due time.
OpenSubtitles v2018

Automatisch zurückstellend: das System annulliert Zugang wenn niemand Durchlauf in gegebener Zeit.
Automatically resetting: the system will cancel access if nobody pass in given time.
CCAligned v1

Hinzufügen möchte ich, dass wir natürlich darauf achten werden, dass alle erforderlichen Gesetzesvorschläge in gegebener Zeit formuliert werden, so dass die Mitgliedstaaten keine Initiativen einbringen müssen.
I would add that we will obviously be careful to formulate all the necessary legislative proposals in due course, so that no initiatives are necessary on the part of the Member States.
Europarl v8

Da der Zeitraum der Anwendung der Regelung lang genug sein muss, um die Hafenbetreiber nicht von den erforderlichen Investitionen abzuhalten, und die Situation in Deutschland zu gegebener Zeit überprüft werden muss, zugleich aber auch die künftige Entwicklung des bestehenden Rechtsrahmens nicht untergraben werden darf, ist es angebracht, die beantragte Ermächtigung für einen Zeitraum von drei Jahren zu gewähren, allerdings unter dem Vorbehalt, dass nicht schon vor dem Ablauf dieses Zeitraums allgemeine einschlägige Regelungen anzuwenden sind —
Given the need for a period long enough not to discourage port operators from making the necessary investments, but also the need to review the situation in Germany in due time and the need not to undermine future developments of the existing legal framework, it is appropriate to grant the authorisation requested for a period of 3 years, subject however to the entry into application of general provisions in the matter, at a point in time earlier than the expiry thus foreseen,
DGT v2019

Regierungschefs ist das privilegierte Forum, in dem zu gegebener Zeit die kleinlichen Zwistigkeiten überwunden werden können und eine politische Entscheidung möglich wird.
And when the time comes, it will be for the Heads of State or Government, meeting in the European Council, to override the petty quarrels and take a political decision.
EUbookshop v2

Aufgrund des hohen Zeit- und Arbeitsaufwandes für das Standardverfahren war der manuelle In-Gel-Verdau auf eine relativ kleine Anzahl von Proben limitiert, die eine Person in gegebener Zeit abarbeiten konnte.
Due to the highly time-consuming and work-intensive standard procedure, the method of in-gel digestion was limited to a relatively small number of protein spots to be processed at a time.
WikiMatrix v1

Der Zentralrechner muß in der Lage sein, in gegebener Zeit aus dem ermittelten Eingangs-Prozeßbild das Ausgangs-Prozeßbild zu berechnen.
The mainframe computer must be able in a given time to calculate the output process pattern from the input process pattern determined.
EuroPat v2

Die grundlegenden Gesetze der Physik begrenzen nun einmal die Menge an Materie – in der Praxis: an Gas – die in gegebener Zeit in ein Schwarzes Loch fallen kann.
The fundamental laws of physics limit the amount of matter – in practice: gas – that can fall into a black hole in a given amount of time.
ParaCrawl v7.1

Befinden sich auf einer Palette sehr viele Objekte mit einem Transponder, so können durch einen zugeschnittenen Leseprozess in gegebener Zeit alle Transponder ausgelesen und somit alle Objekte identifiziert werden.
When a very large number of objects including transponders are located on a pallet, all the transponders can be read out and, consequently, all the objects can be identified within a certain time by a specific reading process.
EuroPat v2

Automatische zurückstellende Funktion 3: während der Öffnung annulliert das System Zugang dieses mal wenn niemand Durchlauf in gegebener Zeit.
3 Automatic resetting function: during openning, the system will cancel access this time if nobody pass in given time.
CCAligned v1

Automatische zurückstellende Funktion: während der Öffnung annulliert das System Zugang wenn niemand Durchlauf in gegebener Zeit.
Automatic resetting function: during openning, the system will cancel access if nobody pass in given time.
CCAligned v1

Daraus ergibt sich eine Obergrenze dafür, wieviele Sterne in einer gegebenen Raumregion in gegebener Zeit überhaupt entstehen können.
The result is an upper limit on how many stars can form in a given volume of space in a given period of time.
ParaCrawl v7.1

Durch Arbeit und bhakti kann man ein Bewusstsein entwickeln, in dem zu gegebener Zeit eine natürliche Meditation und Verwirklichung möglich werden.
By work and bhakti one can develop a consciousness in which eventually a natural meditation and realisation becomes possible.
ParaCrawl v7.1

Die Refinanzierung im besten Preise stehen zur Verfügung, wenn Sie einen deutlichen Buch, aber das bedeutet nicht, dass Sie da waren ein wenig aus in Zahlung zu gegebener Zeit, Sie werden nicht in der Lage, um die Auto-Darlehen, die Sie sich bewerben.
Refinancing at best rates are available if you have a clear record, but that does not mean that because you were a little off in paying at due time, you will not be able to get the auto loan that you are applying for.
ParaCrawl v7.1

Zudem waren die Vorschläge von Centigrade immer im Einklang mit dem, was die Entwickler in gegebener Zeit und bei gegebenem Budget leisten konnten.
In addition, Centigrade's proposals were always in line with what our developers were capable of realizing within the given amount of time and budget.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlen stellen dar, wie oft das Stichwort in Bezug auf den höchsten Punkt des Diagramms in gegebener Zeit und Region gesucht wurde.
The numbers show how often the password was searched in relation to the highest point of the chart at a given time and region.
ParaCrawl v7.1

Sofern Sie nicht die erforderlichen Wachstumsgeschwindigkeit erreichen, Sie konnte leider Ihr Unternehmen in seiner gegebener Zeit an den Ausgangspunkt sehen.
Unless you achieve the requisite growth velocity, you could unfortunately see your business in its due course to the starting point.
ParaCrawl v7.1

Um die Faktoren, die Ihr Gedächtnis zu diagnostizieren, wird die professionelle Ärzte oder Krankenschwester Geschichte von Ihrem Gedächtnisverlust verfolgen, indem Sie gefragt werden, ob Sie plötzlich Dinge vergessen oder es in gegebener Zeit geschah.
In order to diagnose the factors affecting your memory, the professional physicians or nurse will trace history of your memory loss by asking whether you suddenly started forgetting things, or it happened in the due course of time.
ParaCrawl v7.1

Eine groessere kriegerische Auseinandersetzung hat es wahrscheinlich aber doch in dieser Zeit gegeben.
But there was certainly a bigger war quarrel at that time.
ParaCrawl v7.1

Eine Amortisation der Investition ist so in kürzester Zeit gegeben.
The investment is thereby amortized in a very short period of time.
ParaCrawl v7.1

Vergiss nicht die großen Versprechen, die du in vergangenen Zeiten gegeben hast,
Do not neglect the great promises you made in times gone by.
CCAligned v1

Der Wanderweg Wegweiser ist ausgezeichnet und in der Zeit gegeben.
The route signposts are excellent and indicated in time.
ParaCrawl v7.1

Fäkale Angelegenheit sollte durch Ihren Doppelpunkt und in eine gegebene Zeit leicht bewegen.
Fecal matter should move through your colon easily and in a given time.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind alle Antworte in kurzer Zeit gegeben werden.
All answers are given right away in few minutes.
CCAligned v1

Die Amortisation einer ergonomischen und flexiblen Workstation ist in kürzester Zeit gegeben.
The amortisation of an ergonomic and flexible workstation occurs in the shortest period of time.
ParaCrawl v7.1

Was wir in der uns gegebenen Zeit erreichen wollen, steht uns frei.
What we want to do in the time that is given to us, is our greatest freedom.
ParaCrawl v7.1

Sechs verschiedene Ausstellungen sind in Atomium in dieser Zeit gegeben.
There are different exhibitions taking place in the Atomium.
ParaCrawl v7.1

Es können somit in einer gegebenen Zeit relativ wenige Kontaktelemente mit elektrischen Leitern verbunden werden.
Therefore, relatively few contact elements can be connected to electrical conductors within a given time.
EuroPat v2

Gegebenheiten in der Zeit nach dem Untersuchungszeitraum nicht fiir die Aufrechterhaltung der Antidumpingzölle berücksichtigt werden könnten.
In that regard, it pointed out that theexception to thatrule, allowed by the Court in its judgment in CaseT'161194 T'161194
EUbookshop v2

Dies ist eine einfache Fahrt-Spiel in welcher Spieler alle Blumen in der gegebenen Zeit sammeln müssen...
This is a simple ride game in which player must collect all the flowers in the given time...
ParaCrawl v7.1

Das ist unser großer Wunsch und unser Versprechen, das wir in vorgeschichtlicher Zeit gegeben haben.
It is our grand wish and promise that we made in a prehistoric time
ParaCrawl v7.1

Man verlangte von ihr, eine bestimmte bäuerliche Arbeit in einer gegebenen Zeit auszuführen.
She was required to execute a certain piece of agricultural work within a given time.
ParaCrawl v7.1

Es hat einigen Gewinn in der Zeit gegeben und hat die Lage der russischen Armeen erleichtert.
It gave some gain in time and improved matters of the Russian armies.
ParaCrawl v7.1

In gegebene Zeit hat sie die gegenwärtige Furore unter den Frauen und seit dieser Zeit gemacht...
In due time it made the real furor among women and since then...
ParaCrawl v7.1

Das heißt nicht, daß es möglicherweise ein solches System gibt, weil es das in früheren Zeiten gegeben hat, als man vielleicht aus ganz anderen Gründen ein solches System eingerichtet hat.
It does not mean that such a system may exist because there was one in the past, when it may have been set up for entirely different reasons.
Europarl v8

Ich möchte dem neben mir sitzenden Außenminister Luís Amado, dem Innenminister Lobo Antunes und all den portugiesischen Diplomaten danken, die ihr Bestes in dieser Zeit gegeben haben, das ganz sicher als eine der großen Leistungen der EU-Präsidentschaft in Erinnerung bleiben wird.
I would like to thank the Foreign Affairs Minister, sitting next to me, Luís Amado, the Secretary of State, Lobo Antunes, and all the Portuguese diplomats who gave their best during this period to ensure that it would be remembered, without doubt, as one of the great achievements of the EU Presidency.
Europarl v8

Ein Hauptvorteil der HDR-Behandlung ist jedoch, dass jede Dosis ambulant und in kurzer Zeit gegeben werden kann, was für viele Patientinnen wesentlich angenehmer ist.
However, a key advantage of HDR treatment is that each dose can be delivered on an outpatient basis with a short administration time providing greater convenience for many patients.
Wikipedia v1.0