Translation of "In gegebener zeit" in English
Ich
werde
ihn
in
gegebener
Zeit
zurückbringen.
I'll
bring
him
back
in
due
time.
OpenSubtitles v2018
Automatisch
zurückstellend:
das
System
annulliert
Zugang
wenn
niemand
Durchlauf
in
gegebener
Zeit.
Automatically
resetting:
the
system
will
cancel
access
if
nobody
pass
in
given
time.
CCAligned v1
Hinzufügen
möchte
ich,
dass
wir
natürlich
darauf
achten
werden,
dass
alle
erforderlichen
Gesetzesvorschläge
in
gegebener
Zeit
formuliert
werden,
so
dass
die
Mitgliedstaaten
keine
Initiativen
einbringen
müssen.
I
would
add
that
we
will
obviously
be
careful
to
formulate
all
the
necessary
legislative
proposals
in
due
course,
so
that
no
initiatives
are
necessary
on
the
part
of
the
Member
States.
Europarl v8
Da
der
Zeitraum
der
Anwendung
der
Regelung
lang
genug
sein
muss,
um
die
Hafenbetreiber
nicht
von
den
erforderlichen
Investitionen
abzuhalten,
und
die
Situation
in
Deutschland
zu
gegebener
Zeit
überprüft
werden
muss,
zugleich
aber
auch
die
künftige
Entwicklung
des
bestehenden
Rechtsrahmens
nicht
untergraben
werden
darf,
ist
es
angebracht,
die
beantragte
Ermächtigung
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
zu
gewähren,
allerdings
unter
dem
Vorbehalt,
dass
nicht
schon
vor
dem
Ablauf
dieses
Zeitraums
allgemeine
einschlägige
Regelungen
anzuwenden
sind
—
Given
the
need
for
a
period
long
enough
not
to
discourage
port
operators
from
making
the
necessary
investments,
but
also
the
need
to
review
the
situation
in
Germany
in
due
time
and
the
need
not
to
undermine
future
developments
of
the
existing
legal
framework,
it
is
appropriate
to
grant
the
authorisation
requested
for
a
period
of
3
years,
subject
however
to
the
entry
into
application
of
general
provisions
in
the
matter,
at
a
point
in
time
earlier
than
the
expiry
thus
foreseen,
DGT v2019
Regierungschefs
ist
das
privilegierte
Forum,
in
dem
zu
gegebener
Zeit
die
kleinlichen
Zwistigkeiten
überwunden
werden
können
und
eine
politische
Entscheidung
möglich
wird.
And
when
the
time
comes,
it
will
be
for
the
Heads
of
State
or
Government,
meeting
in
the
European
Council,
to
override
the
petty
quarrels
and
take
a
political
decision.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
hohen
Zeit-
und
Arbeitsaufwandes
für
das
Standardverfahren
war
der
manuelle
In-Gel-Verdau
auf
eine
relativ
kleine
Anzahl
von
Proben
limitiert,
die
eine
Person
in
gegebener
Zeit
abarbeiten
konnte.
Due
to
the
highly
time-consuming
and
work-intensive
standard
procedure,
the
method
of
in-gel
digestion
was
limited
to
a
relatively
small
number
of
protein
spots
to
be
processed
at
a
time.
WikiMatrix v1
Der
Zentralrechner
muß
in
der
Lage
sein,
in
gegebener
Zeit
aus
dem
ermittelten
Eingangs-Prozeßbild
das
Ausgangs-Prozeßbild
zu
berechnen.
The
mainframe
computer
must
be
able
in
a
given
time
to
calculate
the
output
process
pattern
from
the
input
process
pattern
determined.
EuroPat v2
Die
grundlegenden
Gesetze
der
Physik
begrenzen
nun
einmal
die
Menge
an
Materie
–
in
der
Praxis:
an
Gas
–
die
in
gegebener
Zeit
in
ein
Schwarzes
Loch
fallen
kann.
The
fundamental
laws
of
physics
limit
the
amount
of
matter
–
in
practice:
gas
–
that
can
fall
into
a
black
hole
in
a
given
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Befinden
sich
auf
einer
Palette
sehr
viele
Objekte
mit
einem
Transponder,
so
können
durch
einen
zugeschnittenen
Leseprozess
in
gegebener
Zeit
alle
Transponder
ausgelesen
und
somit
alle
Objekte
identifiziert
werden.
When
a
very
large
number
of
objects
including
transponders
are
located
on
a
pallet,
all
the
transponders
can
be
read
out
and,
consequently,
all
the
objects
can
be
identified
within
a
certain
time
by
a
specific
reading
process.
EuroPat v2
Automatische
zurückstellende
Funktion
3:
während
der
Öffnung
annulliert
das
System
Zugang
dieses
mal
wenn
niemand
Durchlauf
in
gegebener
Zeit.
3
Automatic
resetting
function:
during
openning,
the
system
will
cancel
access
this
time
if
nobody
pass
in
given
time.
CCAligned v1
Automatische
zurückstellende
Funktion:
während
der
Öffnung
annulliert
das
System
Zugang
wenn
niemand
Durchlauf
in
gegebener
Zeit.
Automatic
resetting
function:
during
openning,
the
system
will
cancel
access
if
nobody
pass
in
given
time.
CCAligned v1
Daraus
ergibt
sich
eine
Obergrenze
dafür,
wieviele
Sterne
in
einer
gegebenen
Raumregion
in
gegebener
Zeit
überhaupt
entstehen
können.
The
result
is
an
upper
limit
on
how
many
stars
can
form
in
a
given
volume
of
space
in
a
given
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Durch
Arbeit
und
bhakti
kann
man
ein
Bewusstsein
entwickeln,
in
dem
zu
gegebener
Zeit
eine
natürliche
Meditation
und
Verwirklichung
möglich
werden.
By
work
and
bhakti
one
can
develop
a
consciousness
in
which
eventually
a
natural
meditation
and
realisation
becomes
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Refinanzierung
im
besten
Preise
stehen
zur
Verfügung,
wenn
Sie
einen
deutlichen
Buch,
aber
das
bedeutet
nicht,
dass
Sie
da
waren
ein
wenig
aus
in
Zahlung
zu
gegebener
Zeit,
Sie
werden
nicht
in
der
Lage,
um
die
Auto-Darlehen,
die
Sie
sich
bewerben.
Refinancing
at
best
rates
are
available
if
you
have
a
clear
record,
but
that
does
not
mean
that
because
you
were
a
little
off
in
paying
at
due
time,
you
will
not
be
able
to
get
the
auto
loan
that
you
are
applying
for.
ParaCrawl v7.1
Zudem
waren
die
Vorschläge
von
Centigrade
immer
im
Einklang
mit
dem,
was
die
Entwickler
in
gegebener
Zeit
und
bei
gegebenem
Budget
leisten
konnten.
In
addition,
Centigrade's
proposals
were
always
in
line
with
what
our
developers
were
capable
of
realizing
within
the
given
amount
of
time
and
budget.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlen
stellen
dar,
wie
oft
das
Stichwort
in
Bezug
auf
den
höchsten
Punkt
des
Diagramms
in
gegebener
Zeit
und
Region
gesucht
wurde.
The
numbers
show
how
often
the
password
was
searched
in
relation
to
the
highest
point
of
the
chart
at
a
given
time
and
region.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
nicht
die
erforderlichen
Wachstumsgeschwindigkeit
erreichen,
Sie
konnte
leider
Ihr
Unternehmen
in
seiner
gegebener
Zeit
an
den
Ausgangspunkt
sehen.
Unless
you
achieve
the
requisite
growth
velocity,
you
could
unfortunately
see
your
business
in
its
due
course
to
the
starting
point.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Faktoren,
die
Ihr
Gedächtnis
zu
diagnostizieren,
wird
die
professionelle
Ärzte
oder
Krankenschwester
Geschichte
von
Ihrem
Gedächtnisverlust
verfolgen,
indem
Sie
gefragt
werden,
ob
Sie
plötzlich
Dinge
vergessen
oder
es
in
gegebener
Zeit
geschah.
In
order
to
diagnose
the
factors
affecting
your
memory,
the
professional
physicians
or
nurse
will
trace
history
of
your
memory
loss
by
asking
whether
you
suddenly
started
forgetting
things,
or
it
happened
in
the
due
course
of
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
groessere
kriegerische
Auseinandersetzung
hat
es
wahrscheinlich
aber
doch
in
dieser
Zeit
gegeben.
But
there
was
certainly
a
bigger
war
quarrel
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
Amortisation
der
Investition
ist
so
in
kürzester
Zeit
gegeben.
The
investment
is
thereby
amortized
in
a
very
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Vergiss
nicht
die
großen
Versprechen,
die
du
in
vergangenen
Zeiten
gegeben
hast,
Do
not
neglect
the
great
promises
you
made
in
times
gone
by.
CCAligned v1
Der
Wanderweg
Wegweiser
ist
ausgezeichnet
und
in
der
Zeit
gegeben.
The
route
signposts
are
excellent
and
indicated
in
time.
ParaCrawl v7.1
Fäkale
Angelegenheit
sollte
durch
Ihren
Doppelpunkt
und
in
eine
gegebene
Zeit
leicht
bewegen.
Fecal
matter
should
move
through
your
colon
easily
and
in
a
given
time.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
alle
Antworte
in
kurzer
Zeit
gegeben
werden.
All
answers
are
given
right
away
in
few
minutes.
CCAligned v1
Die
Amortisation
einer
ergonomischen
und
flexiblen
Workstation
ist
in
kürzester
Zeit
gegeben.
The
amortisation
of
an
ergonomic
and
flexible
workstation
occurs
in
the
shortest
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
in
der
uns
gegebenen
Zeit
erreichen
wollen,
steht
uns
frei.
What
we
want
to
do
in
the
time
that
is
given
to
us,
is
our
greatest
freedom.
ParaCrawl v7.1
Sechs
verschiedene
Ausstellungen
sind
in
Atomium
in
dieser
Zeit
gegeben.
There
are
different
exhibitions
taking
place
in
the
Atomium.
ParaCrawl v7.1
Es
können
somit
in
einer
gegebenen
Zeit
relativ
wenige
Kontaktelemente
mit
elektrischen
Leitern
verbunden
werden.
Therefore,
relatively
few
contact
elements
can
be
connected
to
electrical
conductors
within
a
given
time.
EuroPat v2
Gegebenheiten
in
der
Zeit
nach
dem
Untersuchungszeitraum
nicht
fiir
die
Aufrechterhaltung
der
Antidumpingzölle
berücksichtigt
werden
könnten.
In
that
regard,
it
pointed
out
that
theexception
to
thatrule,
allowed
by
the
Court
in
its
judgment
in
CaseT'161194
T'161194
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
einfache
Fahrt-Spiel
in
welcher
Spieler
alle
Blumen
in
der
gegebenen
Zeit
sammeln
müssen...
This
is
a
simple
ride
game
in
which
player
must
collect
all
the
flowers
in
the
given
time...
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unser
großer
Wunsch
und
unser
Versprechen,
das
wir
in
vorgeschichtlicher
Zeit
gegeben
haben.
It
is
our
grand
wish
and
promise
that
we
made
in
a
prehistoric
time
ParaCrawl v7.1
Man
verlangte
von
ihr,
eine
bestimmte
bäuerliche
Arbeit
in
einer
gegebenen
Zeit
auszuführen.
She
was
required
to
execute
a
certain
piece
of
agricultural
work
within
a
given
time.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
einigen
Gewinn
in
der
Zeit
gegeben
und
hat
die
Lage
der
russischen
Armeen
erleichtert.
It
gave
some
gain
in
time
and
improved
matters
of
the
Russian
armies.
ParaCrawl v7.1
In
gegebene
Zeit
hat
sie
die
gegenwärtige
Furore
unter
den
Frauen
und
seit
dieser
Zeit
gemacht...
In
due
time
it
made
the
real
furor
among
women
and
since
then...
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
nicht,
daß
es
möglicherweise
ein
solches
System
gibt,
weil
es
das
in
früheren
Zeiten
gegeben
hat,
als
man
vielleicht
aus
ganz
anderen
Gründen
ein
solches
System
eingerichtet
hat.
It
does
not
mean
that
such
a
system
may
exist
because
there
was
one
in
the
past,
when
it
may
have
been
set
up
for
entirely
different
reasons.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
neben
mir
sitzenden
Außenminister
Luís
Amado,
dem
Innenminister
Lobo
Antunes
und
all
den
portugiesischen
Diplomaten
danken,
die
ihr
Bestes
in
dieser
Zeit
gegeben
haben,
das
ganz
sicher
als
eine
der
großen
Leistungen
der
EU-Präsidentschaft
in
Erinnerung
bleiben
wird.
I
would
like
to
thank
the
Foreign
Affairs
Minister,
sitting
next
to
me,
Luís
Amado,
the
Secretary
of
State,
Lobo
Antunes,
and
all
the
Portuguese
diplomats
who
gave
their
best
during
this
period
to
ensure
that
it
would
be
remembered,
without
doubt,
as
one
of
the
great
achievements
of
the
EU
Presidency.
Europarl v8
Ein
Hauptvorteil
der
HDR-Behandlung
ist
jedoch,
dass
jede
Dosis
ambulant
und
in
kurzer
Zeit
gegeben
werden
kann,
was
für
viele
Patientinnen
wesentlich
angenehmer
ist.
However,
a
key
advantage
of
HDR
treatment
is
that
each
dose
can
be
delivered
on
an
outpatient
basis
with
a
short
administration
time
providing
greater
convenience
for
many
patients.
Wikipedia v1.0