Translation of "Notwendigkeit zur" in English
Jordanien
unterstreicht
die
Notwendigkeit,
mehr
Zuschüsse
zur
Reduzierung
seiner
Verschuldung
zu
erhalten.
It
is
worth
recalling
however
that,
under
the
existing
Jordan-EU
Association
Agreement,
Jordan
already
has
duty-free
and
quota-free
access
to
the
EU
market
for
industrial
products,
as
well
as
a
very
wide
access
for
agricultural
products.
DGT v2019
Ebenfalls
eindeutig
ist
Ihre
Aussage
zur
Notwendigkeit
einer
Stärkung
der
Stadt-Land-Beziehung.
Your
message
is
also
clear
on
the
need
to
strengthen
the
urban-rural
relationship.
Europarl v8
Es
besteht
weiterhin
die
Notwendigkeit
zur
Vereinfachung
auf
Mitgliedstaatenebene.
There
is
still
the
need
to
simplify
at
Member
State
level.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
zur
Notwendigkeit
einer
Eigenmittelreform
äußern.
Mr
President,
I
would
like
to
say
a
few
words
on
the
need
to
move
towards
own
resources
reform.
Europarl v8
Ich
meine
damit
die
Notwendigkeit
zur
Reduzierung
des
Bürokratie-
und
Verwaltungsaufwands.
I
refer
to
the
need
to
reduce
administrative
and
bureaucratic
burdens.
Europarl v8
Die
Halbzeitbewertung
des
Programms
DAPHNE
hat
die
Notwendigkeit
zur
Fortsetzung
des
Programms
gezeigt.
The
mid-term
assessment
of
the
DAPHNE
Programme
has
demonstrated
the
need
to
continue
with
the
programme.
Europarl v8
Auch
Herr
Pasqua
äußerte
sich
zur
Notwendigkeit
einer
klaren
Industriepolitik
für
Europa.
Mr
Pasqua,
too,
mentioned
the
need
for
a
clear
industrial
policy
for
Europe.
Europarl v8
Für
Millionen
unserer
Bürger
wurde
sie
zur
Notwendigkeit.
For
millions
of
our
citizens,
it
became
a
necessity.
Europarl v8
Deshalb
weise
ich
mit
Nachdruck
auf
die
Notwendigkeit
zur
Sicherung
der
Menschenrechte
hin.
This
is
why
I
would
underline
the
need
to
safeguard
human
rights.
Europarl v8
Da
hat
man
keine
Wahl,
das
ist
zur
Notwendigkeit
geworden.
It
is
not
a
choice;
it
has
become
a
necessity.
Europarl v8
Auch
wenn
es
die
Notwendigkeit
zur
Rettung
nur
langsam
einräumte.
Never
mind
the
fact
that
they
were
slow
to
acknowledge
they
needed
saving.
TED2020 v1
Dalai
Lama
litt
unter
der
Notwendigkeit
zur
Geheimhaltung.
The
regent
was
murdered,
and
the
Dalai
Lama
sent
to
Beijing.
Wikipedia v1.0
Somit
besteht
kaum
eine
Notwendigkeit
zur
Dialyse,
obwohl
Eptifibatid
dialysefähig
ist.
Thus,
although
eptifibatide
can
be
dialysed,
the
need
for
dialysis
is
unlikely.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
auch
die
Notwendigkeit
zur
Überprüfung
der
Nierenfunktion
mit
aufgenommen.
The
need
to
consider
renal
function
was
also
introduced.
ELRC_2682 v1
Die
Notwendigkeit
des
Spermienkerns
zur
Befruchtung
wurde
daher
noch
lange
Zeit
kontrovers
diskutiert.
Therefore,
the
necessity
of
the
sperm
nucleus
for
fertilization
was
discussed
for
quite
some
time.
Wikipedia v1.0
Ein
fundamentales
Prinzip
militärisch
ausgeführter
Gewalt
ist
die
Notwendigkeit
zur
Unterscheidung.
One
of
the
fundamental
principles
of
military
use
of
force
is
that
you
have
to
be
discriminate.
TED2013 v1.1
Dem
gegenüber
steht
jedoch
die
Notwendigkeit
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels.
These
trends
are
not
consistent
with
the
necessary
mitigation
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Dem
gegenüber
steht
jedoch
die
Notwendigkeit
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels.
These
trends
are
not
consistent
with
the
necessary
mitigation
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Beispielhaft
reicht
Deutschland
umfassende
Erklärungen
zur
Notwendigkeit
der
drei
größten
einzelnen
Infrastrukturinvestitionen
ein.
Saarbrücken
Airport
falls
within
this
category
of
cases,
and
according
to
Germany
there
are
no
reasons
to
depart
from
the
general
presumption:
Saarbrücken
Airport
is
a
typical
regional
airport
catering
to
the
needs
of
the
population
in
the
region
and
the
majority
of
passengers
are
in
fact
from
the
region.
DGT v2019
Der
Ausschuß
unterstreicht
die
Notwendigkeit
von
Großinvestitionen
zur
Realisierung
der
Ziele.
The
Committee
underlines
the
need
for
large-scale
investment
to
attain
the
objectives
set.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
auch
angesichts
der
Notwendigkeit
zur
Energieeinsparung
und
rationellen
Energienutzung.
This
is
also
true
given
the
need
to
save
energy
and
use
it
rationally.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
besteht
keine
Notwendigkeit
zur
Umdenominierung
des
eingetragenen
Aktienkapitals
in
Euro.
In
Germany
there
is
no
need
to
redenominate
registered
share
capital
in
euros.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wurde
die
Notwendigkeit
weiterer
Arbeiten
zur
Verbesserung
und
Entwicklung
der
Liste
hervorgehoben.
At
the
same
time,
the
need
for
additional
work
to
improve
and
develop
the
list
was
emphasised.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Jahr
legt
der
Jahreswachstumsbericht
großen
Wert
auf
die
Notwendigkeit
zur
Umsetzung.
This
year's
Annual
Growth
Survey
puts
a
strong
emphasis
on
the
need
for
implementation.
TildeMODEL v2018
So
besteht
beispielsweise
keine
zwingende
Notwendigkeit
zur
Harmonisierung
der
persönlichen
Einkommensteuern.
For
example,
there
is
no
compelling
need
to
harmonise
personal
income
taxes.
TildeMODEL v2018
Hinweise
zur
Notwendigkeit,
die
Fachinformation
heranzuziehen;
Reference
to
the
need
to
consult
the
Summary
of
Product
Characteristics
(SmPC);
TildeMODEL v2018
Hinweise
zur
Notwendigkeit,
die
Gebrauchsinformation
heranzuziehen.
Reference
to
the
need
to
consult
the
Package
Leaflet
(PL).
TildeMODEL v2018