Translation of "Notwendigkeit zur" in English

Jordanien unterstreicht die Notwendigkeit, mehr Zuschüsse zur Reduzierung seiner Verschuldung zu erhalten.
It is worth recalling however that, under the existing Jordan-EU Association Agreement, Jordan already has duty-free and quota-free access to the EU market for industrial products, as well as a very wide access for agricultural products.
DGT v2019

Ebenfalls eindeutig ist Ihre Aussage zur Notwendigkeit einer Stärkung der Stadt-Land-Beziehung.
Your message is also clear on the need to strengthen the urban-rural relationship.
Europarl v8

Es besteht weiterhin die Notwendigkeit zur Vereinfachung auf Mitgliedstaatenebene.
There is still the need to simplify at Member State level.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte mich zur Notwendigkeit einer Eigenmittelreform äußern.
Mr President, I would like to say a few words on the need to move towards own resources reform.
Europarl v8

Ich meine damit die Notwendigkeit zur Reduzierung des Bürokratie- und Verwaltungsaufwands.
I refer to the need to reduce administrative and bureaucratic burdens.
Europarl v8

Die Halbzeitbewertung des Programms DAPHNE hat die Notwendigkeit zur Fortsetzung des Programms gezeigt.
The mid-term assessment of the DAPHNE Programme has demonstrated the need to continue with the programme.
Europarl v8

Auch Herr Pasqua äußerte sich zur Notwendigkeit einer klaren Industriepolitik für Europa.
Mr Pasqua, too, mentioned the need for a clear industrial policy for Europe.
Europarl v8

Für Millionen unserer Bürger wurde sie zur Notwendigkeit.
For millions of our citizens, it became a necessity.
Europarl v8

Deshalb weise ich mit Nachdruck auf die Notwendigkeit zur Sicherung der Menschenrechte hin.
This is why I would underline the need to safeguard human rights.
Europarl v8

Da hat man keine Wahl, das ist zur Notwendigkeit geworden.
It is not a choice; it has become a necessity.
Europarl v8

Auch wenn es die Notwendigkeit zur Rettung nur langsam einräumte.
Never mind the fact that they were slow to acknowledge they needed saving.
TED2020 v1

Dalai Lama litt unter der Notwendigkeit zur Geheimhaltung.
The regent was murdered, and the Dalai Lama sent to Beijing.
Wikipedia v1.0

Somit besteht kaum eine Notwendigkeit zur Dialyse, obwohl Eptifibatid dialysefähig ist.
Thus, although eptifibatide can be dialysed, the need for dialysis is unlikely.
ELRC_2682 v1

Es wurde auch die Notwendigkeit zur Überprüfung der Nierenfunktion mit aufgenommen.
The need to consider renal function was also introduced.
ELRC_2682 v1

Die Notwendigkeit des Spermienkerns zur Befruchtung wurde daher noch lange Zeit kontrovers diskutiert.
Therefore, the necessity of the sperm nucleus for fertilization was discussed for quite some time.
Wikipedia v1.0

Ein fundamentales Prinzip militärisch ausgeführter Gewalt ist die Notwendigkeit zur Unterscheidung.
One of the fundamental principles of military use of force is that you have to be discriminate.
TED2013 v1.1

Dem gegenüber steht jedoch die Notwendigkeit zur Bekämpfung des Klimawandels.
These trends are not consistent with the necessary mitigation of climate change.
TildeMODEL v2018

Dem gegenüber steht jedoch die Notwendigkeit zur Bekämp­fung des Klimawandels.
These trends are not consistent with the necessary mitigation of climate change.
TildeMODEL v2018

Beispielhaft reicht Deutschland umfassende Erklärungen zur Notwendigkeit der drei größten einzelnen Infrastrukturinvestitionen ein.
Saarbrücken Airport falls within this category of cases, and according to Germany there are no reasons to depart from the general presumption: Saarbrücken Airport is a typical regional airport catering to the needs of the population in the region and the majority of passengers are in fact from the region.
DGT v2019

Der Ausschuß unterstreicht die Notwendigkeit von Großinvestitionen zur Realisierung der Ziele.
The Committee underlines the need for large-scale investment to attain the objectives set.
TildeMODEL v2018

Dies gilt auch angesichts der Notwendigkeit zur Energieeinsparung und rationellen Energienutzung.
This is also true given the need to save energy and use it rationally.
TildeMODEL v2018

In Deutschland besteht keine Notwendigkeit zur Umdenominierung des eingetragenen Aktienkapitals in Euro.
In Germany there is no need to redenominate registered share capital in euros.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wurde die Notwendigkeit weiterer Arbeiten zur Verbesserung und Entwicklung der Liste hervorgehoben.
At the same time, the need for additional work to improve and develop the list was emphasised.
TildeMODEL v2018

In diesem Jahr legt der Jahreswachstumsbericht großen Wert auf die Notwendigkeit zur Umsetzung.
This year's Annual Growth Survey puts a strong emphasis on the need for implementation.
TildeMODEL v2018

So besteht beispielsweise keine zwingende Notwendigkeit zur Harmonisierung der persönlichen Einkommensteuern.
For example, there is no compelling need to harmonise personal income taxes.
TildeMODEL v2018

Hinweise zur Notwendigkeit, die Fachinformation heranzuziehen;
Reference to the need to consult the Summary of Product Characteristics (SmPC);
TildeMODEL v2018

Hinweise zur Notwendigkeit, die Gebrauchsinformation heranzuziehen.
Reference to the need to consult the Package Leaflet (PL).
TildeMODEL v2018