Translation of "Notwendigkeit erkennen" in English
Nirgends
ist
diese
Notwendigkeit
deutlicher
zu
erkennen
als
im
Bereich
des
internationalen
Seerechts.
Nowhere
is
that
need
clearer
than
in
the
area
of
international
maritime
law.
News-Commentary v14
Werden
autonome,
selbstgesteuerte
Lernende,
die
die
Notwendigkeit
lebenslangen
Lernens
erkennen.
Become
autonomous,
self-directed
learners
who
recognize
the
need
for
lifelong
learning.
ParaCrawl v7.1
Hoffen
wir,
daß
auch
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
die
Notwendigkeit
dieser
Zusammenarbeit
erkennen.
We
hope
that
the
institutions
of
the
European
Union
will
also
realise
the
need
for
such
cooperation.
Europarl v8
Es
wird
keine
Außenpolitik
geben,
solange
die
Regierungen
eine
solche
Notwendigkeit
nicht
erkennen
.
There
will
be
no
common
foreign
policy
until
the
Member
States'
governments
feel
the
need
for
one.
Europarl v8
Ich
kann
keine
Notwendigkeit
erkennen,
diese
Debatte
im
Zusammenhang
mit
diesem
Bericht
nochmals
aufzurollen.
I
fail
to
see
the
need
to
reopen
this
debate
in
the
context
of
this
report.
Europarl v8
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
die
Regierung
Temer
diese
Notwendigkeit
zu
erkennen
scheint.
The
good
news
is
that
Temer’s
government
seems
to
recognize
this
imperative.
News-Commentary v14
Der
einzelne
sollte
die
Notwendigkeit
lebenslangen
Lernens
erkennen
und
sich
aktiv
um
Bildungs-
und
Weiterbildungsangebote
bemühen.
Individuals
should
recognize
the
need
for
life-long
learning
and
actively
seek
out
education
and
training.
TildeMODEL v2018
So
grausam
Ihnen
das
auch
scheinen
mag,
die
Notwendigkeit
erkennen
Sie
auch,
oder?
As
cruel
as
it
may
seem,
the
necessity
of
it
must
be
evident
to
you.
OpenSubtitles v2018
Aktivisten
sind
Menschen,
welche
die
Notwendigkeit
von
Veränderungen
erkennen,
und
ihre
Zeit
diesen
widmen.
Activists
are
people
who
see
the
need
for
change
and
devote
their
time
to
doing
something
about
it.
ParaCrawl v7.1
Devadatta
konnte
also
die
Linie
der
Notwendigkeit
nicht
erkennen,
und
diese
Unklarheit
hinderte
seinen
Weg.
Thus,
Devadatta
could
not
distinguish
the
line
of
necessity,
and
this
obscurity
impeded
his
way.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
alle
europäischen
Regierungen,
nach
all
den
Lektionen
der
gegenseitigen
Abhängigkeit
nicht
nur
auf
globaler
sondern
auch
auf
europäischer
Ebene,
und
allen
Lektionen,
die
uns
die
Krise
gelehrt
hat,
die
Notwendigkeit
erkennen
werden,
dass
die
volle
Verantwortung
für
Europa
2020
übernommen
werden
muss
und
für
wirklich
koordinierte
und
kohärente
Maßnahmen
in
der
Wirtschaftspolitik,
wie
in
Artikel
120
und
121
des
Vertrags
von
Lissabon
festgelegt
ist.
I
hope
that,
following
the
lessons
of
interdependence
not
only
at
global
but
also
at
European
level
-
all
the
lessons
that
were
given
to
us
by
the
crisis
-
all
EU
governments
will
now
recognise
the
need
for
full
ownership
of
Europe
2020
and
for
a
truly
coordinated
and
coherent
action
in
economic
policy,
as
foreseen
in
Articles
120
and
121
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
von
Herrn
Brok
und
Herrn
Gualtieri
gestimmt,
die
die
Notwendigkeit
erkennen,
im
konstitutionellen
Rahmen
der
Union
die
Schaffung
eines
Stabilitätsmechanismus
für
Mitgliedstaaten,
deren
Währung
der
Euro
ist,
zu
ermöglichen.
I
voted
for
the
report
by
Mr
Brok
and
Mr
Gualtieri,
who
recognise
the
need,
within
the
Union's
constitutional
framework,
to
make
viable
the
creation
of
a
stability
mechanism
for
Member
States
whose
currency
is
the
euro.
Europarl v8
Mir
erscheint
die
zweite
These
als
die
überzeugendere,
und
zwar
auch
angesichts
dessen,
daß
die
jüngsten
Ereignisse
auf
den
Finanzmärkten
die
Notwendigkeit
erkennen
ließen,
die
aufsichtsrechtliche
Überwachung
zu
verstärken,
die
Transparenz
und
den
Informationsfluß
zu
verbessern
und
demzufolge
Regeln
festzulegen,
die
dem
neuen
operativen
Umfeld
besser
gerecht
werden.
This
latter
argument
strikes
me
as
the
more
convincing
one,
not
least
because
the
recent
financial
events
have
revealed
the
need
to
step
up
prudential
supervision,
to
improve
transparency
and
the
flow
of
information,
and
thus
to
lay
down
rules
which
are
more
in
keeping
with
the
new
operating
environment.
Europarl v8
Zum
Schluss
sei
gesagt,
dass
wir
die
Notwendigkeit
erkennen,
Strafverfolgungs-
und
Sicherheitsbehörden
mit
den
erforderlichen
Mitteln
auszustatten,
damit
sie
ihre
Arbeit
in
einer
Zeit
nie
zuvor
dagewesener
Mobilität
ausführen
können,
aber
Europa
hat
auch
die
Pflicht,
unsere
Rechte
und
Freiheiten
zu
schützen.
Finally,
we
recognise
the
need
to
provide
law-enforcement
and
security
authorities
with
the
necessary
means
to
do
their
job
in
an
era
of
unprecedented
mobility,
but
Europe
also
has
a
duty
to
protect
our
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Denken
wir
etwa
an
die
stichprobenartigen
Untersuchungen
von
Trinkwasser
durch
Nichtregierungsorganisationen,
die
eine
neue
politische
Notwendigkeit
erkennen
ließen.
One
could
give
as
an
example
the
random
sampling
of
drinking
water
by
non-governmental
organizations,
which
identified
a
new
policymaking
need.
Europarl v8
Zudem
läuft
die
Europäische
Union
Gefahr,
nachdem
sie
bereits
die
Schlacht
von
Hollywood
verloren
hat,
auch
den
Krieg
von
Silicon
Valley
zu
verlieren,
wenn
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
die
dringende
Notwendigkeit
erkennen,
durch
die
Schaffung
einer
gemeinsamen
Multimediapolitik
wieder
eine
technologische
Spitzenposition
zu
erringen.
Moreover,
the
European
Union,
which
has
already
lost
the
battle
of
Hollywood,
is
in
danger
of
losing
the
battle
of
Silicon
Valley
if
our
various
Member
States
do
not
realise
the
urgency
of
regaining
technological
control
by
putting
in
place
a
common
multimedia
policy.
Europarl v8
Ich
dränge
darauf,
dass
wir
bei
der
Erarbeitung
der
rechtlichen
Ausgestaltung
so
bald
wie
möglich
Fortschritte
machen
und
hoffe,
dass
künftig
alle
Mitgliedstaaten
die
unbedingte
Notwendigkeit
erkennen
werden,
diesem
System
ebenfalls
beizutreten.
I
urge
progress
to
be
made
in
finalising
the
legal
arrangements
as
soon
as
possible
and
express
the
hope
that
in
future,
all
Member
States
will
see
the
imperative
of
being
part
of
this
system.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
die
Notwendigkeit
erkennen,
daß
die
Armut
bekämpft
werden
muß
und
nicht
nur
einem
neo-liberalen
Modell
vorbehaltlos
zugestimmt
werden
darf.
We
also
need
to
recognize
the
need
to
fight
poverty
and
not
merely
give
unrestricted
approval
to
a
neo-liberal
model.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
neben
den
bereits
bestehenden
Vorschlägen
im
Vorentwurf
das
Präsidium
die
Notwendigkeit
erkennen
muß,
weitere
4
Mio.
ECU
an
Kürzungen
im
Vorentwurf
zu
finden
und
diesen
Vorschlag
für
4
Mio.
ECU
an
Kürzungen
im
Haushaltsausschuß
zu
unterbreiten.
It
means
that
over
and
above
the
suggestions
that
already
exist
in
the
draft
report
on
the
estimates,
the
Bureau
has
to
face
up
to
the
need
to
find
a
further
ECU
4m
of
cuts
in
the
draft
estimates
and
submit
that
proposal
for
ECU
4m
of
cuts
to
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
darauf
verweisen,
dass
die
Ratspräsidentschaft
der
Erarbeitung
eines
Programms
für
die
Konfliktprävention
deshalb
so
große
Bedeutung
beimisst,
weil
wir
die
Notwendigkeit
erkennen,
unsere
Kräfte
innerhalb
der
Union
zu
sammeln,
um
eine
größere
Effizienz
bei
der
Konfliktprävention
zu
erreichen.
However,
let
me
point
out
that
one
of
the
primary
reasons
for
the
presidency
prioritising
the
development
of
a
programme
of
measures
to
prevent
conflict
is
that
we
see
a
need
within
the
Union
to
pool
our
resources
in
order
to
improve
efficiency
in
the
area
of
conflict
prevention.
Europarl v8
Die
Bilanz
bestätigt
im
Wesentlichen
die
Gültigkeit
der
Lissabon-Strategie,
aber
sie
lässt
gleichzeitig
die
dringende
Notwendigkeit
erkennen,
unser
Engagement
gegenüber
dieser
Strategie
zu
erneuern.
In
essence,
the
overview
confirms
the
validity
of
the
Lisbon
strategy.
At
the
same
time,
however,
it
reveals
the
urgent
need
to
recommit
to
the
latter.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
werden
die
Fischer,
indem
sie
die
Bedeutung
und
die
Notwendigkeit
dieser
Maßnahmen
erkennen,
dazu
beitragen,
dass
diese
noch
effektiver
umgesetzt
werden.
In
this
way
fishermen,
realising
the
importance
of
and
the
need
for
the
measures,
will
contribute
to
their
more
effective
application.
Europarl v8
Wie
Herr
Barrot
erklärte,
müssen
wir
den
eindeutigen
Beitrag
des
Verkehrs
und
die
Notwendigkeit
erkennen,
den
Verkehr
ökologisch
zu
gestalten.
As
Mr
Barrot
said,
we
have
to
recognise
transport's
clear
contribution
and
the
need
for
the
'greening'
of
transport.
Europarl v8
Es
ist
meine
Erfahrung
-
die
Erfahrung
übrigens
eines
Lebens,
das
von
radikalen
gesellschaftlichen
Umbrüchen
ebenso
weiß
wie
von
der
Verweigerung,
ihre
Notwendigkeit
rechtzeitig
zu
erkennen
-,
dass
kritische
Offenheit
ohne
Alternative
ist.
In
my
experience
-
the
experience,
I
may
add,
of
a
life
which
knows
just
as
much
about
radical
social
change
as
the
refusal
to
recognise
the
need
for
it
in
time
-,
there
is
no
substitute
for
critical
candour.
Europarl v8
Wir
können
die
vorgeschlagenen
Konzepte
nicht
teilen,
obwohl
auch
wir
uns
der
Sorge
um
die
Förderung
der
Eisenbahn
bewusst
sind
und
ihre
Notwendigkeit
erkennen.
We
cannot
share
the
approaches
proposed,
although
we
agree
with
the
concern
and
need
to
boost
the
railways.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
gemeinsam
dafür
sorgen
müssen,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
die
historische
Notwendigkeit
dieser
Erweiterung
erkennen
und
ihre
Bedenken
überwinden
können.
My
view
is
that
we
should
join
forces
to
convince
the
citizens
of
Europe
of
the
historic
need
for
enlargement
and
allay
their
concerns.
Europarl v8