Translation of "Notwendige aufgaben" in English

Schlussendlich, können Sie tun, banale, aber notwendige Aufgaben Ende-up,...
In the end, you may end-up doing mundane but necessary tasks,...
ParaCrawl v7.1

Falls dies so wäre, würde ihm die für die Wahrnehmung seiner Aufgaben notwendige Unabhängigkeit fehlen.
Were this the case, it would lack the independence which it needs to do its job.
TildeMODEL v2018

Die Anwesenheit dieser Beamten an Bord darf die zur Erfüllung ihrer Aufgaben notwendige Zeit nicht überschreiten.
These officials shall remain on board no longer than is necessary for the accomplishment of their dudes.
EUbookshop v2

Subsidiarität in diesem Zusammenhang bedeutet für mich bürgernahe Umsetzung, regional und individuell den notwendigen Ansprüchen gerecht werden, notwendige gemeinsame europäische Aufgaben, um der Weltherausforderung und unsere Verantwortung gegenüber der Jugend gerecht werden zu können.
For me, subsidiarity in this context means being close to the citizen, serving their essential interests regionally and individually, fulfilling necessary common European tasks, so we can face global challenges and fulfill our responsibility towards the younger generation.
Europarl v8

Am 16. Januar 1996 hat die Kommission beschlossen, aus der GFS eine eigene Generaldirektion der Kommission zu machen, damit sie die für die ordnungsgemäße Erfuellung ihrer Aufgaben notwendige administrative Eigenständigkeit erhält.
Whereas the Commission has decided, on 16 January 1996 that the JRC becomes an independent DirectorateGeneral of the Commission in order to entrust to it the management autonomy necessary for the proper implementation of its tasks;
JRC-Acquis v3.0

Oder übernimmt der Staat die Regie, wenn der Markt gesellschaftlich notwendige Aufgaben nicht erfüllt – wie etwa Kriege führen oder für Vollbeschäftigung sorgen?
Or does the state take charge when the market fails to perform socially necessary functions – such as fighting wars or maintaining full employment?
News-Commentary v14

Die Trennung der geldpolitischen Funktion von der Aufsichtsfunktion schließt nicht aus, dass zwischen diesen beiden funktionellen Bereichen der zur Erfüllung der EZB- und der ESZB-Aufgaben notwendige Informationsaustausch stattfindet.
The separation of monetary policy and the supervisory function shall not exclude the exchange between these two functional areas of the information necessary for the achievement of ECB and ESCB tasks.
DGT v2019

Das Büro wird vom Verwaltungsdirektor geleitet und verfügt über eine streng auf die zur Erfüllung seiner Aufgaben notwendige Zahl begrenzte Anzahl von Bediensteten.
The Office shall be managed by the Administrative Manager and shall have staff strictly limited to the number required to carry out its duties.
DGT v2019

Dieser Stelle, die auch ein Gericht sein kann, muss der für die Erfüllung ihrer Aufgaben notwendige Sachverstand zur Verfügung stehen.
This body, which may be a court, shall have the appropriate expertise available to it to enable it to carry out its functions.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsberatungen stehen in diesem Jahr in einer besonders schwierigen Finanzsituation, da notwendige Aufgaben durch die Begrenzung der Einnahmeseite nicht zur Ausführung kommen kön­nen.
The budgetary discussion is taking place this year in a particularly difficult financial situation, since neces­sary expenditure cannot be undertaken owing to the ceiling on the revenue side.
EUbookshop v2

Die Anwesenheit dieser Beamten an Bord darf die zur Erfüllung ihrer Aufgaben notwendige Zeit nicht über schreiten.
These officials shall remain on board no longer ihan is necessary for the accomplishment of their duties.
EUbookshop v2

Die für Sitzungen und für die Erfüllung ihrer Aufgaben notwendige Zeit gilt als Arbeitszeit und wird als solche vergütet.
Meetingsand time off to carry out their duties counted as effective working time and paid as such.
EUbookshop v2

Die Kreditaufnahme ist auf 10% der "garantierten Ausgaben" (zur Erfüllung der gesetzlich vorgesehenen kommunalen Aufgaben notwendige Ausgaben) des Vorjahres begrenzt.
Borrowing is limited to a threshold of 10% of "guaranteed expenditure" (amount of expenditure which is necessary to fulfil the local tasks as provided by law) of the previous year.
EUbookshop v2

Die Co-Prozessoren realisieren notwendige typische Aufgaben in Netzwerk-Applikationen, wie zum Beispiel Queueing, Buffer-Service und komplexe Suchalgorithmen.
The co-processors perform necessary typical tasks in network applications such as queuing, buffer service and complex search algorithms.
EuroPat v2

Mit diesem Protokoll wird der Internationalen Kommission zum Schutz der Elbe die zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben notwendige Rechtsfähigkeit zuerkannt.
The purpose of the Protocol is to give the International Com­mission for the Protection of the Elbe legal capacity to allow it to fulfil its tasks.
EUbookshop v2

Daher erkennen die Behörden diese in gewissem Sinne institutionelle Rolle der Verbände an und gewähren ihnen die zur Erfüllung der ihnen übertragenen Aufgaben notwendige Unterstützung.
The public authorities therefore recognise the role, which is in some ways institutional, of these organisations, and grant them the support that they need in order to be able to carry out the tasks conferred upon them.
EUbookshop v2

Auch politische Unterstützung ist oft erforderlich, politisch in dem Sinne, daß notwendige Aufgaben und Strukturen von den Behörden auch die entsprechende politische Priorität eingeräumt bekommen.
This will only happen, however, where staff and services already exist, and what is needed are clear remits to them which are jointly backed by the school system and "industry".
EUbookshop v2

Die Integration der Jugendlichen in das Leben der Gemeinschaft sowie eine gemeinsame Berufsbildungspolitik sind gleichfalls notwendige Aufgaben bei der Verwirklichung eines dynamischen, auf die Zukunft ausgerichteten Binnenmarktes.
The integration of young people into the life of the Community and a common vocational training policy are also necessary steps along the road to a dynamic, forward-looking internal market.
EUbookshop v2

Schlussendlich, können Sie tun, banale, aber notwendige Aufgaben Ende-up, statt bei der Entwicklung von Geschäftsinnovationen Zeit investieren.
In the end, you may end-up doing mundane but necessary tasks, instead of investing time in developing business innovations.
ParaCrawl v7.1

Sie werden nicht nur zu Erholungszwecken verwendet, sondern liefern auch Informationen und führen notwendige Aufgaben aus, für die auch das Internet erforderlich ist.
Their use is not only for recreational purposes, but also delivering information and performing necessary tasks that require the internet as well.
ParaCrawl v7.1

Es ist allgemein bekannt, dass die gegenwärtige Steuerbasis in vielen Industrieländern auf die mittlere Sicht ungeeignet ist für die notwendige Finanzierung öffentlicher Aufgaben.
It is a commonplace that the present tax base of many industrialized countries is inappropriate for financing necessary public tasks in the medium term.
ParaCrawl v7.1