Translation of "Notwendige aufgaben" in English
Schlussendlich,
können
Sie
tun,
banale,
aber
notwendige
Aufgaben
Ende-up,...
In
the
end,
you
may
end-up
doing
mundane
but
necessary
tasks,...
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
so
wäre,
würde
ihm
die
für
die
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
notwendige
Unabhängigkeit
fehlen.
Were
this
the
case,
it
would
lack
the
independence
which
it
needs
to
do
its
job.
TildeMODEL v2018
Die
Anwesenheit
dieser
Beamten
an
Bord
darf
die
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
notwendige
Zeit
nicht
überschreiten.
These
officials
shall
remain
on
board
no
longer
than
is
necessary
for
the
accomplishment
of
their
dudes.
EUbookshop v2
Subsidiarität
in
diesem
Zusammenhang
bedeutet
für
mich
bürgernahe
Umsetzung,
regional
und
individuell
den
notwendigen
Ansprüchen
gerecht
werden,
notwendige
gemeinsame
europäische
Aufgaben,
um
der
Weltherausforderung
und
unsere
Verantwortung
gegenüber
der
Jugend
gerecht
werden
zu
können.
For
me,
subsidiarity
in
this
context
means
being
close
to
the
citizen,
serving
their
essential
interests
regionally
and
individually,
fulfilling
necessary
common
European
tasks,
so
we
can
face
global
challenges
and
fulfill
our
responsibility
towards
the
younger
generation.
Europarl v8
Am
16.
Januar
1996
hat
die
Kommission
beschlossen,
aus
der
GFS
eine
eigene
Generaldirektion
der
Kommission
zu
machen,
damit
sie
die
für
die
ordnungsgemäße
Erfuellung
ihrer
Aufgaben
notwendige
administrative
Eigenständigkeit
erhält.
Whereas
the
Commission
has
decided,
on
16
January
1996
that
the
JRC
becomes
an
independent
DirectorateGeneral
of
the
Commission
in
order
to
entrust
to
it
the
management
autonomy
necessary
for
the
proper
implementation
of
its
tasks;
JRC-Acquis v3.0
Oder
übernimmt
der
Staat
die
Regie,
wenn
der
Markt
gesellschaftlich
notwendige
Aufgaben
nicht
erfüllt
–
wie
etwa
Kriege
führen
oder
für
Vollbeschäftigung
sorgen?
Or
does
the
state
take
charge
when
the
market
fails
to
perform
socially
necessary
functions
–
such
as
fighting
wars
or
maintaining
full
employment?
News-Commentary v14
Die
Trennung
der
geldpolitischen
Funktion
von
der
Aufsichtsfunktion
schließt
nicht
aus,
dass
zwischen
diesen
beiden
funktionellen
Bereichen
der
zur
Erfüllung
der
EZB-
und
der
ESZB-Aufgaben
notwendige
Informationsaustausch
stattfindet.
The
separation
of
monetary
policy
and
the
supervisory
function
shall
not
exclude
the
exchange
between
these
two
functional
areas
of
the
information
necessary
for
the
achievement
of
ECB
and
ESCB
tasks.
DGT v2019
Das
Büro
wird
vom
Verwaltungsdirektor
geleitet
und
verfügt
über
eine
streng
auf
die
zur
Erfüllung
seiner
Aufgaben
notwendige
Zahl
begrenzte
Anzahl
von
Bediensteten.
The
Office
shall
be
managed
by
the
Administrative
Manager
and
shall
have
staff
strictly
limited
to
the
number
required
to
carry
out
its
duties.
DGT v2019
Dieser
Stelle,
die
auch
ein
Gericht
sein
kann,
muss
der
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
notwendige
Sachverstand
zur
Verfügung
stehen.
This
body,
which
may
be
a
court,
shall
have
the
appropriate
expertise
available
to
it
to
enable
it
to
carry
out
its
functions.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsberatungen
stehen
in
diesem
Jahr
in
einer
besonders
schwierigen
Finanzsituation,
da
notwendige
Aufgaben
durch
die
Begrenzung
der
Einnahmeseite
nicht
zur
Ausführung
kommen
können.
The
budgetary
discussion
is
taking
place
this
year
in
a
particularly
difficult
financial
situation,
since
necessary
expenditure
cannot
be
undertaken
owing
to
the
ceiling
on
the
revenue
side.
EUbookshop v2
Die
Anwesenheit
dieser
Beamten
an
Bord
darf
die
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
notwendige
Zeit
nicht
über
schreiten.
These
officials
shall
remain
on
board
no
longer
ihan
is
necessary
for
the
accomplishment
of
their
duties.
EUbookshop v2
Die
für
Sitzungen
und
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
notwendige
Zeit
gilt
als
Arbeitszeit
und
wird
als
solche
vergütet.
Meetingsand
time
off
to
carry
out
their
duties
counted
as
effective
working
time
and
paid
as
such.
EUbookshop v2
Die
Kreditaufnahme
ist
auf
10%
der
"garantierten
Ausgaben"
(zur
Erfüllung
der
gesetzlich
vorgesehenen
kommunalen
Aufgaben
notwendige
Ausgaben)
des
Vorjahres
begrenzt.
Borrowing
is
limited
to
a
threshold
of
10%
of
"guaranteed
expenditure"
(amount
of
expenditure
which
is
necessary
to
fulfil
the
local
tasks
as
provided
by
law)
of
the
previous
year.
EUbookshop v2
Die
Co-Prozessoren
realisieren
notwendige
typische
Aufgaben
in
Netzwerk-Applikationen,
wie
zum
Beispiel
Queueing,
Buffer-Service
und
komplexe
Suchalgorithmen.
The
co-processors
perform
necessary
typical
tasks
in
network
applications
such
as
queuing,
buffer
service
and
complex
search
algorithms.
EuroPat v2
Mit
diesem
Protokoll
wird
der
Internationalen
Kommission
zum
Schutz
der
Elbe
die
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
notwendige
Rechtsfähigkeit
zuerkannt.
The
purpose
of
the
Protocol
is
to
give
the
International
Commission
for
the
Protection
of
the
Elbe
legal
capacity
to
allow
it
to
fulfil
its
tasks.
EUbookshop v2
Daher
erkennen
die
Behörden
diese
in
gewissem
Sinne
institutionelle
Rolle
der
Verbände
an
und
gewähren
ihnen
die
zur
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
Aufgaben
notwendige
Unterstützung.
The
public
authorities
therefore
recognise
the
role,
which
is
in
some
ways
institutional,
of
these
organisations,
and
grant
them
the
support
that
they
need
in
order
to
be
able
to
carry
out
the
tasks
conferred
upon
them.
EUbookshop v2
Auch
politische
Unterstützung
ist
oft
erforderlich,
politisch
in
dem
Sinne,
daß
notwendige
Aufgaben
und
Strukturen
von
den
Behörden
auch
die
entsprechende
politische
Priorität
eingeräumt
bekommen.
This
will
only
happen,
however,
where
staff
and
services
already
exist,
and
what
is
needed
are
clear
remits
to
them
which
are
jointly
backed
by
the
school
system
and
"industry".
EUbookshop v2
Die
Integration
der
Jugendlichen
in
das
Leben
der
Gemeinschaft
sowie
eine
gemeinsame
Berufsbildungspolitik
sind
gleichfalls
notwendige
Aufgaben
bei
der
Verwirklichung
eines
dynamischen,
auf
die
Zukunft
ausgerichteten
Binnenmarktes.
The
integration
of
young
people
into
the
life
of
the
Community
and
a
common
vocational
training
policy
are
also
necessary
steps
along
the
road
to
a
dynamic,
forward-looking
internal
market.
EUbookshop v2
Schlussendlich,
können
Sie
tun,
banale,
aber
notwendige
Aufgaben
Ende-up,
statt
bei
der
Entwicklung
von
Geschäftsinnovationen
Zeit
investieren.
In
the
end,
you
may
end-up
doing
mundane
but
necessary
tasks,
instead
of
investing
time
in
developing
business
innovations.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nicht
nur
zu
Erholungszwecken
verwendet,
sondern
liefern
auch
Informationen
und
führen
notwendige
Aufgaben
aus,
für
die
auch
das
Internet
erforderlich
ist.
Their
use
is
not
only
for
recreational
purposes,
but
also
delivering
information
and
performing
necessary
tasks
that
require
the
internet
as
well.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
allgemein
bekannt,
dass
die
gegenwärtige
Steuerbasis
in
vielen
Industrieländern
auf
die
mittlere
Sicht
ungeeignet
ist
für
die
notwendige
Finanzierung
öffentlicher
Aufgaben.
It
is
a
commonplace
that
the
present
tax
base
of
many
industrialized
countries
is
inappropriate
for
financing
necessary
public
tasks
in
the
medium
term.
ParaCrawl v7.1