Translation of "Notwendige voraussetzung" in English
Transparenz
und
Nachvollziehbarkeit
der
Arbeiten
sind
eine
notwendige
Voraussetzung.
Transparency
and
traceability
in
the
work
are
necessary
prerequisites.
Europarl v8
Die
Agenda
ist
auch
die
notwendige
Voraussetzung
für
den
Erweiterungsprozeß.
Agenda
2000
is
also
the
necessary
condition
for
the
enlargement
process.
Europarl v8
Natürlich
ist
sie
eine
notwendige
Voraussetzung,
aber
es
bedarf
noch
mehr.
It
is
of
course
a
necessary
precondition,
but
more
is
needed.
Europarl v8
Die
Demokratisierung
ist
eine
notwendige
Voraussetzung
zur
wirksamen
Bekämpfung
der
Armut.
Democratisation
is
a
necessary
precondition
for
effectively
counteracting
poverty.
Europarl v8
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
ist
als
Bindeglied,
als
notwendige
Voraussetzung
gegründet
worden.
The
Stability
and
Growth
Pact
was
created
as
a
linking
mechanism
and
as
a
prerequisite.
Europarl v8
Eine
notwendige
Voraussetzung
dafür
ist
eine
hervorragende
Qualität
der
öffentlichen
Verwaltung.
To
have
a
top-quality
public
administration
is
a
necessary
condition
for
that.
Europarl v8
Es
wird
anerkannt,
dass
Fremdsprachenkenntnisse
eine
notwendige
Voraussetzung
für
die
Mobilität
sind.
Knowledge
of
foreign
languages
is
accepted
as
a
necessary
precursor
to
mobility.
Europarl v8
Das
ist
eine
notwendige
Voraussetzung
für
ein
zukünftiges
Funktionieren
der
EU.
This
is
necessary
if
the
EU
is
to
be
able
to
function
in
the
future.
Europarl v8
Eine
notwendige
Voraussetzung
hierfür
ist
allerdings
,
dass
Steuersenkungen
volkswirtschaftlich
vernünftig
finanziert
werden
.
However
,
a
necessary
condition
for
this
to
hold
is
that
tax
reductions
are
financed
in
an
economically
responsible
way
.
ECB v1
All
diese
Maßnahmen
bilden
die
notwendige
Voraussetzung
für
eine
Verbesserung
der
Prüfqualität.
All
these
measures
are
the
necessary
prerequisites
providing
for
an
increase
of
testing
quality.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
betrachtet
dies
als
notwendige
Voraussetzung
für
eine
erhebliche
Aufstockung
des
EU-Haushalts.
For
the
EESC
this
is
a
necessary
precondition
for
any
significant
increase
in
the
European
budget.
TildeMODEL v2018
Der
finanzielle
Teil
des
Vorschlags
ist
notwendige
Voraussetzung
für
den
Abschluss
der
Vereinfachung.
The
financial
part
of
the
proposal
is
a
necessary
prerequisite
for
the
completion
of
the
simplification.
TildeMODEL v2018
Eine
gute
Netzanbindung
wird
als
notwendige
Voraussetzung
für
den
digitalen
Binnenmarkt
betrachtet.
Good
connectivity
is
perceived
as
a
necessary
condition
for
the
digital
single
market.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
spezieller
Gesundheitspflegeeinrichtungen
für
die
Jugend
wird
als
notwendige
Voraussetzung
betrachtet.
The
creation
of
youth-specific
health
care
facilities
is
seen
as
a
necessary
prerequisite.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
jedoch
eine
notwendige
Voraussetzung
für
wirksame
Änderungen.
This
will
be
essential
if
the
changes
are
to
be
effective.
TildeMODEL v2018
Eine
wirksame
Governance
ist
eine
notwendige
Voraussetzung
für
eine
fundierte
Vergütungspolitik.
Effective
governance
is
a
necessary
condition
for
the
remuneration
policy
to
be
sound.
DGT v2019
Die
Verfügbarkeit
des
Registers
ist
eine
notwendige
praktische
Voraussetzung
für
die
Marktöffnung.
Consequently,
derogation
from
the
provisions
in
Chapter
III
of
Directive
2009/72/EC
cannot
be
granted
for
Crete.
DGT v2019
Dies
ist
jedoch
keine
notwendige
Voraussetzung.
The
application
does
not
explicitly
mention
that
the
requested
derogation
regards
conventional
plants
only.
DGT v2019
Notwendige
Voraussetzung
für
eine
bessere
Wettbewerbsfähigkeit
ist
aber
eine
höhere
Produktivität.
And
improving
productivity
is
one
of
the
necessary
conditions
for
improving
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
die
notwendige
Voraussetzung
für
eine
dynamische
Volkswirtschaft.
They
are
the
sine
qua
non
for
a
thriving
economy.
TildeMODEL v2018
Das
Wort
»Konzeptgrafik«
ist
notwendige
Voraussetzung
für
Cartoons
im
New
Yorker.
The
word
"idea
drawings,"
and
that's
the
sine
qua
non
of
New
Yorker
cartoons.
TED2020 v1
Der
Lissabon-Vertrag
ist
keine
notwendige
Voraussetzung
für
europäische
Solidarität
in
Energiefragen.
The
Lisbon
Treaty
is
not
an
essential
precondition
for
European
solidarity
in
the
field
of
energy.
Europarl v8