Translation of "Notwendige voraussetzung" in English

Transparenz und Nachvollziehbarkeit der Arbeiten sind eine notwendige Voraussetzung.
Transparency and traceability in the work are necessary prerequisites.
Europarl v8

Die Agenda ist auch die notwendige Voraussetzung für den Erweiterungsprozeß.
Agenda 2000 is also the necessary condition for the enlargement process.
Europarl v8

Natürlich ist sie eine notwendige Voraussetzung, aber es bedarf noch mehr.
It is of course a necessary precondition, but more is needed.
Europarl v8

Die Demokratisierung ist eine notwendige Voraussetzung zur wirksamen Bekämpfung der Armut.
Democratisation is a necessary precondition for effectively counteracting poverty.
Europarl v8

Der Stabilitäts- und Wachstumspakt ist als Bindeglied, als notwendige Voraussetzung gegründet worden.
The Stability and Growth Pact was created as a linking mechanism and as a prerequisite.
Europarl v8

Eine notwendige Voraussetzung dafür ist eine hervorragende Qualität der öffentlichen Verwaltung.
To have a top-quality public administration is a necessary condition for that.
Europarl v8

Es wird anerkannt, dass Fremdsprachenkenntnisse eine notwendige Voraussetzung für die Mobilität sind.
Knowledge of foreign languages is accepted as a necessary precursor to mobility.
Europarl v8

Das ist eine notwendige Voraussetzung für ein zukünftiges Funktionieren der EU.
This is necessary if the EU is to be able to function in the future.
Europarl v8

Eine notwendige Voraussetzung hierfür ist allerdings , dass Steuersenkungen volkswirtschaftlich vernünftig finanziert werden .
However , a necessary condition for this to hold is that tax reductions are financed in an economically responsible way .
ECB v1

All diese Maßnahmen bilden die notwendige Voraussetzung für eine Verbesserung der Prüfqualität.
All these measures are the necessary prerequisites providing for an increase of testing quality.
TildeMODEL v2018

Der EWSA betrachtet dies als notwendige Voraussetzung für eine erhebliche Aufstockung des EU-Haushalts.
For the EESC this is a necessary precondition for any significant increase in the European budget.
TildeMODEL v2018

Der finanzielle Teil des Vorschlags ist notwendige Voraussetzung für den Abschluss der Vereinfachung.
The financial part of the proposal is a necessary prerequisite for the completion of the simplification.
TildeMODEL v2018

Eine gute Netzanbindung wird als notwendige Voraussetzung für den digitalen Binnenmarkt betrachtet.
Good connectivity is perceived as a necessary condition for the digital single market.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung spezieller Gesundheitspflegeeinrichtungen für die Jugend wird als notwendige Voraussetzung betrachtet.
The creation of youth-specific health care facilities is seen as a necessary prerequisite.
TildeMODEL v2018

Dies ist jedoch eine notwendige Voraussetzung für wirksame Änderungen.
This will be essential if the changes are to be effective.
TildeMODEL v2018

Eine wirksame Governance ist eine notwendige Voraussetzung für eine fundierte Vergütungspolitik.
Effective governance is a necessary condition for the remuneration policy to be sound.
DGT v2019

Die Verfügbarkeit des Registers ist eine notwendige praktische Voraussetzung für die Marktöffnung.
Consequently, derogation from the provisions in Chapter III of Directive 2009/72/EC cannot be granted for Crete.
DGT v2019

Dies ist jedoch keine notwendige Voraussetzung.
The application does not explicitly mention that the requested derogation regards conventional plants only.
DGT v2019

Notwendige Voraussetzung für eine bessere Wettbewerbsfähigkeit ist aber eine höhere Produktivität.
And improving productivity is one of the necessary conditions for improving competitiveness.
TildeMODEL v2018

Sie sind die notwendige Voraussetzung für eine dynamische Volkswirtschaft.
They are the sine qua non for a thriving economy.
TildeMODEL v2018

Das Wort »Konzeptgrafik« ist notwendige Voraussetzung für Cartoons im New Yorker.
The word "idea drawings," and that's the sine qua non of New Yorker cartoons.
TED2020 v1

Der Lissabon-Vertrag ist keine notwendige Voraussetzung für europäische Solidarität in Energiefragen.
The Lisbon Treaty is not an essential precondition for European solidarity in the field of energy.
Europarl v8