Translation of "Notwendig gemacht" in English

Der Erfolg unserer Integration hatte eine solche Debatte bereits notwendig gemacht.
The very success of our integration has already made it unavoidable.
Europarl v8

Die Währungssituation in Europa hat wiederholt Leitkursanpassungen notwendig gemacht.
The monetary situation in Europe has made repeated parity adjustments necessary.
EUbookshop v2

Chesa und dem Weltmarkt haben eine Reform der GMO notwendig gemacht.
Chesa (RDE). — (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the failure of the mechanisms for managing the existing common organization of the market for wine, the evolution of demand, and competition on European and world markets, have made it necessary to reform the COM.
EUbookshop v2

Dies hat Änderungen in der Präsentation notwendig gemacht.
To make these additions, the format of the bulletin has been modi­fied.
EUbookshop v2

Der Verfall des Beamtentums mag die Privatisierung notwendig gemacht haben.
The abolishment of the civil servant system might have made privatization necessary.
ParaCrawl v7.1

Stetiges Wachstum hat diesen Schritt notwendig gemacht.
Steady growth had made this step necessary.
ParaCrawl v7.1

Unsere Herangehensweise hat es notwendig gemacht, alle Bewegungen des Skateboarders zu messen.
The way we had dealt with it had required to measure each movement of the skateboard.
ParaCrawl v7.1

Das hat es notwendig gemacht, die Orte auch zur Heimat zu machen.
That made it necessary to make these places my home.
ParaCrawl v7.1

Das hat das Aufkommen privater Bildungseinrichtungen notwendig gemacht.
This has necessitated the emergence of private educational institutions.
ParaCrawl v7.1

Eine gesetzliche Änderung hat eine Anpassung der vorgenannten Unternehmensverträge notwendig gemacht.
A legislative change has necessitated the amendment of the aforementioned company agreements.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung der Fischereiwirtschaft hat in den letzten Jahren eine Modernisierung der Kontrollsysteme notwendig gemacht.
The development of the fishing industry in recent years has necessitated the modernisation of control systems.
Europarl v8

Die Berufsverbandsstruktur hat auch eine ausserbetriebliche, fachübergreifende Zusammenarbeit auf lokaler und regionaler Ebene notwendig gemacht.
Union structure has also necessitated inter-union cooperation both at local and regional level outside individual workplaces.
EUbookshop v2

Die Wirtschaftskrise der letzten Jahre hat direkte und einschneidende Eingriffe auf diesem Sektor notwendig gemacht.
The economic crisis of the last few years has necessitated direct and farreaching inter­vention in the sector.
EUbookshop v2

Stahlpolitik eine Anpassung der Fragebögen 372 und 376 der Entscheidung von 1982 notwendig gemacht.
However, the accession of Spain and Portugal and the removal of Category Id and Category V products from the quota system3made it necessary to adapt ques­tionnaires 372 and 376 of the 1982 decision.
EUbookshop v2

Unsere positive Geschäftsentwicklung sowie das stetige Wachstum unseres Teams hat den Bezug neuer Firmenräume notwendig gemacht.
Our positive business development and our continuously growing team have made it necessary to move to new company premises.
CCAligned v1

Von den Zehnten wurden Tieropfer für die Vergebung der Sünden der Juden notwendig gemacht.
From the tithes were being made animal sacrifices necessary for the forgiveness of sins of the Jews.
ParaCrawl v7.1

Neue Übertragungstechniken und dadurch veränderte wirtschaftliche Bedingungen haben es notwendig gemacht, die Richtlinie weiter anzupassen.
New broadcasting technologies and thus different economic conditions have made it necessary to adjust the Directive further.
ParaCrawl v7.1

Der groà e Zuspruch habe zur Fortsetzung angeregt und eine Vergröà erung der Ausstellungsfläche notwendig gemacht.
The large Zuspruch made an enlargement of the exhibition surface necessary for the continuation lively and.
ParaCrawl v7.1

Und es hat einen regelmäßigeren Kontakt zwischen euren wichtigen Regierungen und uns notwendig gemacht.
This has also necessitated more frequent contact between your major governments and us.
ParaCrawl v7.1

Der große Zuspruch habe zur Fortsetzung angeregt und eine Vergrößerung der Ausstellungsfläche notwendig gemacht.
The large Zuspruch made an enlargement of the exhibition surface necessary for the continuation lively and.
ParaCrawl v7.1

Die Beschneidung wäre ein chirurgischer Eingriff gewesen, der durch keinen gesundheitlichen Umstand notwendig gemacht wurde.
Circumcision would have meant performing a surgical operation that was not required by any specific health condition.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung, folgerte Janina Kaiser, habe letztlich ein strategischeres Vorgehen notwendig gemacht.
This development, Janina Kaiser concluded, made a more strategic management approach necessary.
ParaCrawl v7.1

Das Schreiben des Beschwerdeführers enthalte nichts, was offensichtlich eine Klärung oder Erinnerung notwendig gemacht hätte.
There was no evident indication in the appellant's letter which made a clarification or reminder necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Mitbewerberprodukte hätten allesamt 400-Volt-Anschlüsse benötigt, was zusätzliche Investitionen in die Infrastruktur notwendig gemacht hätte.
Competitor products would have all required 400 V connections, which would have necessitated additional investment in the infrastructure.
ParaCrawl v7.1