Translation of "Notwendig gemacht" in English
Der
Erfolg
unserer
Integration
hatte
eine
solche
Debatte
bereits
notwendig
gemacht.
The
very
success
of
our
integration
has
already
made
it
unavoidable.
Europarl v8
Die
Währungssituation
in
Europa
hat
wiederholt
Leitkursanpassungen
notwendig
gemacht.
The
monetary
situation
in
Europe
has
made
repeated
parity
adjustments
necessary.
EUbookshop v2
Chesa
und
dem
Weltmarkt
haben
eine
Reform
der
GMO
notwendig
gemacht.
Chesa
(RDE).
—
(FR)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
failure
of
the
mechanisms
for
managing
the
existing
common
organization
of
the
market
for
wine,
the
evolution
of
demand,
and
competition
on
European
and
world
markets,
have
made
it
necessary
to
reform
the
COM.
EUbookshop v2
Dies
hat
Änderungen
in
der
Präsentation
notwendig
gemacht.
To
make
these
additions,
the
format
of
the
bulletin
has
been
modified.
EUbookshop v2
Der
Verfall
des
Beamtentums
mag
die
Privatisierung
notwendig
gemacht
haben.
The
abolishment
of
the
civil
servant
system
might
have
made
privatization
necessary.
ParaCrawl v7.1
Stetiges
Wachstum
hat
diesen
Schritt
notwendig
gemacht.
Steady
growth
had
made
this
step
necessary.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Herangehensweise
hat
es
notwendig
gemacht,
alle
Bewegungen
des
Skateboarders
zu
messen.
The
way
we
had
dealt
with
it
had
required
to
measure
each
movement
of
the
skateboard.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
es
notwendig
gemacht,
die
Orte
auch
zur
Heimat
zu
machen.
That
made
it
necessary
to
make
these
places
my
home.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
das
Aufkommen
privater
Bildungseinrichtungen
notwendig
gemacht.
This
has
necessitated
the
emergence
of
private
educational
institutions.
ParaCrawl v7.1
Eine
gesetzliche
Änderung
hat
eine
Anpassung
der
vorgenannten
Unternehmensverträge
notwendig
gemacht.
A
legislative
change
has
necessitated
the
amendment
of
the
aforementioned
company
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
der
Fischereiwirtschaft
hat
in
den
letzten
Jahren
eine
Modernisierung
der
Kontrollsysteme
notwendig
gemacht.
The
development
of
the
fishing
industry
in
recent
years
has
necessitated
the
modernisation
of
control
systems.
Europarl v8
Die
Berufsverbandsstruktur
hat
auch
eine
ausserbetriebliche,
fachübergreifende
Zusammenarbeit
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
notwendig
gemacht.
Union
structure
has
also
necessitated
inter-union
cooperation
both
at
local
and
regional
level
outside
individual
workplaces.
EUbookshop v2
Die
Wirtschaftskrise
der
letzten
Jahre
hat
direkte
und
einschneidende
Eingriffe
auf
diesem
Sektor
notwendig
gemacht.
The
economic
crisis
of
the
last
few
years
has
necessitated
direct
and
farreaching
intervention
in
the
sector.
EUbookshop v2
Stahlpolitik
eine
Anpassung
der
Fragebögen
372
und
376
der
Entscheidung
von
1982
notwendig
gemacht.
However,
the
accession
of
Spain
and
Portugal
and
the
removal
of
Category
Id
and
Category
V
products
from
the
quota
system3made
it
necessary
to
adapt
questionnaires
372
and
376
of
the
1982
decision.
EUbookshop v2
Unsere
positive
Geschäftsentwicklung
sowie
das
stetige
Wachstum
unseres
Teams
hat
den
Bezug
neuer
Firmenräume
notwendig
gemacht.
Our
positive
business
development
and
our
continuously
growing
team
have
made
it
necessary
to
move
to
new
company
premises.
CCAligned v1
Von
den
Zehnten
wurden
Tieropfer
für
die
Vergebung
der
Sünden
der
Juden
notwendig
gemacht.
From
the
tithes
were
being
made
animal
sacrifices
necessary
for
the
forgiveness
of
sins
of
the
Jews.
ParaCrawl v7.1
Neue
Übertragungstechniken
und
dadurch
veränderte
wirtschaftliche
Bedingungen
haben
es
notwendig
gemacht,
die
Richtlinie
weiter
anzupassen.
New
broadcasting
technologies
and
thus
different
economic
conditions
have
made
it
necessary
to
adjust
the
Directive
further.
ParaCrawl v7.1
Der
groÃ
e
Zuspruch
habe
zur
Fortsetzung
angeregt
und
eine
VergröÃ
erung
der
Ausstellungsfläche
notwendig
gemacht.
The
large
Zuspruch
made
an
enlargement
of
the
exhibition
surface
necessary
for
the
continuation
lively
and.
ParaCrawl v7.1
Und
es
hat
einen
regelmäßigeren
Kontakt
zwischen
euren
wichtigen
Regierungen
und
uns
notwendig
gemacht.
This
has
also
necessitated
more
frequent
contact
between
your
major
governments
and
us.
ParaCrawl v7.1
Der
große
Zuspruch
habe
zur
Fortsetzung
angeregt
und
eine
Vergrößerung
der
Ausstellungsfläche
notwendig
gemacht.
The
large
Zuspruch
made
an
enlargement
of
the
exhibition
surface
necessary
for
the
continuation
lively
and.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschneidung
wäre
ein
chirurgischer
Eingriff
gewesen,
der
durch
keinen
gesundheitlichen
Umstand
notwendig
gemacht
wurde.
Circumcision
would
have
meant
performing
a
surgical
operation
that
was
not
required
by
any
specific
health
condition.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung,
folgerte
Janina
Kaiser,
habe
letztlich
ein
strategischeres
Vorgehen
notwendig
gemacht.
This
development,
Janina
Kaiser
concluded,
made
a
more
strategic
management
approach
necessary.
ParaCrawl v7.1
Das
Schreiben
des
Beschwerdeführers
enthalte
nichts,
was
offensichtlich
eine
Klärung
oder
Erinnerung
notwendig
gemacht
hätte.
There
was
no
evident
indication
in
the
appellant's
letter
which
made
a
clarification
or
reminder
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitbewerberprodukte
hätten
allesamt
400-Volt-Anschlüsse
benötigt,
was
zusätzliche
Investitionen
in
die
Infrastruktur
notwendig
gemacht
hätte.
Competitor
products
would
have
all
required
400
V
connections,
which
would
have
necessitated
additional
investment
in
the
infrastructure.
ParaCrawl v7.1