Translation of "Nothilfe leisten" in English
Wir
sind
am
Boden,
um
Nothilfe
zu
leisten.
Be
advised
that
we
are
on
the
ground
now
and
have
responded
to
an
emergency
signal.
OpenSubtitles v2018
Anfänglich
ging
es
einfach
darum
Nothilfe
zu
leisten.
Initially
it
went
carrying
out
simply
therefore
for
help
in
need.
ParaCrawl v7.1
Der
Hand
in
Hand-Fonds
konnte
unkomplizierte
Nothilfe
leisten.
The
Hand
in
Hand
-Fund
was
able
to
provide
quick
and
straightforward
emergency
aid.
ParaCrawl v7.1
Wir
leisten
Nothilfe
in
Krisen,
Konflikten
und
Naturkatastrophen.
We
provide
emergency
relief
in
crises
such
as
natural
disasters,
epidemics,
or
armed
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Die
Umgebung
und
Ärzte
haben
einfach
keine
Zeit,
um
Nothilfe
zu
leisten.
Surrounding
and
doctors
may
simply
not
have
time
to
provide
emergency
assistance.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
können
wir
auch
im
kommenden
Jahr
die
Menschlichkeit
im
Mittelmeer
verteidigen
und
humanitäre
Nothilfe
leisten.
Together,
we
can
continue
to
defend
humanity
in
the
Mediterranean
and
provide
humanitarian
emergency
assistance
next
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
auch
auf
die
gestern
veröffentlichte
Erklärung
der
Präsidentschaft
aufmerksam
machen,
in
der
diese
die
Bereitschaft
der
Europäischen
Union
bekundet
hat,
humanitäre
Nothilfe
zu
leisten.
I
would
also
draw
your
attention
to
the
Presidency
statement
published
yesterday
in
which
the
Presidency
expressed
the
willingness
of
the
European
Union
to
provide
that
country
with
emergency
humanitarian
assistance.
Europarl v8
Das
Internationale
Komitee
vom
Roten
Kreuz
muss
unverzüglich
Zugang
zu
ihr
erhalten,
um
ihr
Nothilfe
zu
leisten.
The
International
Committee
of
the
Red
Cross
must
be
given
immediate
access
to
her
in
order
to
assist
in
the
provision
of
emergency
assistance.
Europarl v8
Deshalb
beabsichtigen
wir,
auch
weiterhin
humanitäre
Nothilfe
zu
leisten
und
Hilfestellung
für
menschliche
Grundbedürfnisse
zu
geben.
That
is
why
we
intend
to
continue
to
provide
emergency
humanitarian
aid
and
assistance
for
basic
human
needs.
Europarl v8
Führt
sie
zu
bewaffneten
Auseinandersetzungen,
haben
die
an
das
Krisengebiet
angrenzenden
Länder
unter
(zuweilen
massiven)
Wanderbewegungen
zu
leiden,
und
die
internationale
Staatengemeinschaft
wird
gebeten,
Nothilfe
zu
leisten
und
Friedenstruppen
zu
entsenden.
When
it
leads
to
armed
conflict,
neighbouring
countries
are
adversely
affected
by
sometimes
massive
migratory
movement
and
the
international
community
is
asked
for
emergency
aid
and
peace
keepers.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
wurden
eingesetzt,
um
flüchtenden
Wanderarbeitnehmern
Nothilfe
zu
leisten
und
in
Tunesien
und
Ägypten
Übergangslager
mit
ausreichenden
Unterkünften
und
Sanitäreinrichtungen
sowie
angemessener
medizinischer
Versorgung
einzurichten.
The
funding
was
directed
at
first
aid
to
the
fleeing
migrants
and
setting
up
transit
camps
in
Tunisia
and
Egypt,
with
adequate
shelter,
sanitation
and
medical
care.
TildeMODEL v2018
Wir
appellieren
heute
an
die
Mitgliedstaaten,
diese
Hilfsbemühungen
fortzusetzen
und
sich
weiter
aktiv
an
den
gemeinsamen
Anstrengungen
zu
beteiligen,
um
Tausende
von
Flüchtlingen,
die
an
der
tunesischen
Grenze
festsitzen,
nach
Hause
zu
bringen,
und
dringend
erforderliche
Nothilfe
zu
leisten.“
Today
we
call
upon
Member
States
to
carry
on
this
momentum
by
participating
actively
in
the
joint
effort
to
bring
home
the
thousands
refugees
stranded
at
the
Tunisian
border,
and
by
providing
immediate
relief”.
TildeMODEL v2018
Er
begrüßte
den
Beschluß
der
Kommission,
im
Rahmen
ihres
ECHO-Programms
Nothilfe
zu
leisten
und
PHARE-Mittel
für
Wiederaufbaumaßnahmen
in
den
am
schwersten
betroffenen
Gebieten
umzuverteilen.
It
welcomed
the
Commission’s
decision
to
provide
emergency
assistance
via
its
ECHO
Programme
and
to
re-allocate
Phare
funds
for
reconstruction
activities
in
the
most
affected
areas.
TildeMODEL v2018
In
dem
wurde
hervorgehoben,
dass
von
der
EU
finanzierte
Projekte
vorbereitet
werden,
die
darauf
abzielen,
den
Zugang
der
Bevlkerung
zu
grundlegenden
Diensten
sicherzustellen,
wobei
jedoch
keine
Finanzressourcen
ber
die
Konten
der
Regierung
von
Burundi
geleitet
werden,
und
dass
die
EU
nach
wie
vor
bereit
ist,
Nothilfe
zu
leisten.
The
,
specified
that
EU
funded
projects
which
aim
to
ensure
access
to
basic
services
for
the
population,
but
without
channelling
financial
resources
through
accounts
held
by
the
Government
of
Burundi,
were
being
prepared
and
the
EU
remained
committed
to
providing
emergency
assistance.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
hat
dem
Mut
von
Organisationen
wie
dem
UNHCR,
dem
IKRK
und
anderen,
die
sich
der
gefährlichen
Aufgabe
widmen,
Nothilfe
zu
leisten,
seine
Anerkennung
gezollt.
The
Edinburgh
European
Council
paid
tribute
to
the
courage
of
UNHCR,
ICRC
and
the
other
organizations
engaged
in
the
dangerous
task
of
relief
provision.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
daher
beschlossen,
den
am
meisten
betroffenen
Bevölkerungsgruppen
in
den
Philippinen
Nothilfe
zu
leisten.
The
European
Commission
allocated
this
emergency
decision
to
provide
relief
assistance
to
the
most
affected
populations
in
the
Philippines.
TildeMODEL v2018
Mit
Blick
auf
das
jüngste
Erdbeben
in
Nepal
sagte
Böhmer,
dass
die
Weltgemeinschaft
den
Menschen
humanitäre
Nothilfe
leisten,
aber
auch
beim
Wiederaufbau
der
Kulturdenkmäler
und
UNESCO-Welterbestätten
helfen
müsse.
Commenting
on
the
recent
earthquake
in
Nepal,
Böhmer
said
that
the
international
community
needed
to
provide
emergency
humanitarian
assistance
to
the
people,
but
also
had
to
help
rebuild
the
cultural
monuments
and
UNESCO
World
Heritage
sites.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Präsenz
bis
hin
in
die
örtlichen
Gemeinschaften
kann
Caritas
insbesondere
bei
Katastrophen
rasch
und
bedarfsgerecht
Nothilfe
leisten.
Because
its
presence
reaches
into
the
local
communities,
Caritas
is
able
to
react
quickly
in
a
disaster,
providing
the
appropriate
emergency
relief.
ParaCrawl v7.1
Caritas
Auslandshilfegeneralsekretär
Christoph
Schweifer:
"Jetzt
muss
es
darum
gehen,
effiziente
und
umfassende
Nothilfe
zu
leisten.
Caritas
general
secretary
for
foreign
aid,
Christoph
Schweifer:
"Now
we
need
to
provide
efficient
and
comprehensive
emergency
help.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hilft
das
Ministerium
dabei,
humanitäre
Nothilfe
zu
leisten,
es
organisiert
Flüge,
um
medizinische
und
Rettungsteams
herbeizuschaffen
und
es
errichtet
ein
Feldkrankenhaus.
Nepalese
and
others
–
the
Ministry
is
organizing
emergency
humanitarian
aid,
flights
to
bring
rescue
and
medical
teams
to
the
area,
and
the
establishment
of
a
field
hospital.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dem
Fahrer
das
Geld
ausgeht
oder
er
unerwartete
Ausgaben
hat,
kann
der
Volvo
Action
Service
finanzielle
Nothilfe
leisten
oder
sogar
Bußgelder
für
den
Fahrer
bezahlen.
If
the
driver
runs
out
of
money
or
finds
he
has
incurred
unexpected
expenses,
Volvo
Action
Service
can
arrange
Emergency
Financial
Assistance
or
even
pay
the
driver's
fines.
ParaCrawl v7.1
Das
italienische
Hilfskorps
des
Ordens
nimmt
an
Rettungsaktionen
im
Mittelmeer
teil,
während
die
Einheiten
des
Malteserordens
entlang
der
Flüchtlingsroute
in
Nordeuropa
Nothilfe
für
Vertriebene
leisten.
The
Italian
Relief
Corps
of
the
Order
participates
in
rescue
operations
in
the
Mediterranean
while
the
Order
of
Malta’s
entities
along
migration
routes
to
northern
Europe
provide
refugees
with
emergency
aid.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
jedoch
daran
erinnert
werden,
dass
wir
durch
die
alleinigen
Maßnahmen
die
Zeit
verlieren,
während
der
die
Ärzte
es
geschafft
hätten,
den
Platz
zu
erreichen
und
Nothilfe
zu
leisten.
However,
it
should
be
remembered
that
by
taking
measures
on
our
own,
we
lose
the
time
during
which
the
doctors
would
have
managed
to
get
to
the
place
and
provide
emergency
assistance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
an
eine
munizipale
Unfallstation
wenden,
sollen
Sie
Ihren
Pass
und
Ihre
Police
der
Pflichtkrankenversicherung
vorlegen,
aber
auch
wenn
Sie
die
Dokumente
nicht
mithaben,
verpflichtet
das
Gesetz
die
Mediziner,
in
solchen
Fällen
die
Nothilfe
zu
leisten.
When
accessing
the
municipal
injury
care
centre,
you
need
to
present
a
passport
and
a
medical
insurance
policy
within
the
framework
of
the
compulsory
health
insurance
(CHI)
system,
but
if
you
do
not,
the
law
requires
that
doctors
provide
emergency
assistance
even
in
such
cases.
ParaCrawl v7.1
Kleinbauern
können
durch
wetterbedingte
Ernteausfälle
ihre
wirtschaftliche
Lebensgrundlage
verlieren,
während
gleichzeitig
der
Staatshaushalt
stark
beansprucht
wird,
Nothilfe
zu
leisten
und
den
Wiederaufbau
betroffener
Regionen
zu
finanzieren.
Smallholders
can
lose
their
economic
livelihoods
due
to
weather-related
crop
failures.
At
the
same
time,
state
budgets
can
come
under
intense
pressure
to
provide
emergency
assistance
and
finance
the
reconstruction
of
the
affected
regions.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dort,
wo
dies
erforderlich
ist,
weiterhin
Nothilfe
leisten
und
sind
bereit,
im
Einklang
mit
den
Prioritäten
der
nepalesischen
Regierung
Ersuchen
für
bi-
und
multilaterale
finanzielle
und
technische
Unterstützung
sowie
Wiederaufbauhilfe
zu
prüfen.
We
will
continue
to
provide
emergency
assistance
as
needed
and
are
ready
to
consider
requests
for
bi-
and
multilateral
financial
and
technical
support
as
well
as
reconstruction
assistance
in
alignment
with
the
priorities
of
the
Nepalese
government.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ihrer
Unterstützung
werden
die
Teams
von
Terre
des
hommes
und
unserer
Partner
Tausenden
von
Familien
und
Kindern
Nothilfe
leisten
können.
Your
support
will
allow
Terre
des
hommes
and
its
partners
to
provide
emergency
aid
for
thousands
of
families
and
children
in
need.
ParaCrawl v7.1