Translation of "Teilzahlung leisten" in English
Sie
schließen
die
Versicherung
gleichzeitig
mit
der
Buchung
Ihrer
Reise
ab
oder
spätestens,
bevor
Sie
die
erste
Teilzahlung
leisten.
Draw
up
the
insurance
simultaneous
with
booking
your
trip,
or
no
later
than
the
first
instalment
is
made.
ParaCrawl v7.1
Verträge
über
die
kontinuierliche
Erbringung
von
Dienstleistungen
oder
Leistungen
von
Versorgungsbetrieben,
bei
denen
der
Verbraucher
berechtigt
ist,
für
die
Dauer
der
Erbringung
Teilzahlungen
zu
leisten,
gelten
nicht
als
Kreditverträge
im
Sinne
dieser
Richtlinie;
Agreements
for
the
provision
on
a
continuing
basis
of
a
service
or
a
utility,
where
the
consumer
has
the
right
to
pay
for
them,
for
the
duration
of
their
provision,
by
means
of
instalments,
are
not
deemed
to
be
credit
agreements
for
the
purpose
of
this
Directive;
JRC-Acquis v3.0
Eine
Gewichtung
von
0,75
wird
auf
den
auf
diese
Weise
berechneten
Preis
vorgenommen,
wenn
Junglandwirte
im
Alter
unter
vierzig
Jahren,
die
diese
Flächen
mindestens
ein
Jahr
lang
genutzt
haben,
dafür
Teilzahlungen
leisten.
A
weighting
of
0,75
applies
in
the
case
of
young
farmers
under
40
years
of
age
who
have
used
the
land
in
question
for
at
least
1
year,
pay
for
the
land
in
instalments.
DGT v2019
Verträge
fiber
die
kontinuierliche
Erbringung
von
Dienstleistungen
oder
Leistungen
von
Versorgungsbetrieben,
bei
denen
der
Verbraucher
berechtigt
ist
für
die
Dauer
der
Erbringung
Teilzahlungen
zu
leisten,
gelten
nicht
als
Kreditverträge
im
Sinne
dieser
Richtlinie;
Agreements
for
the
provision
on
a
continuing
basis
of
a
service
or
a
utility,
where
the
consumer
has
the
right
to
pay
for
them,
for
the
duration
of
their
provision,
by
means
of
instalments,
are
not
deemed
to
be
credit
agreements
for
the
purpose
of
this
Directive
;
EUbookshop v2
Verträge
über
die
kontinuierliche
Erbringung
von
Dienstleistungen
oder
Leistungen
von
Versorgungsbetrieben,
bei
denen
der
Verbraucher
berechtigt
ist,
für
die
Dauer
der
Erbringung
Teilzahlungen
zu
leisten,
gelten
nicht
ab
Kreditverträge
im
Sinne
dieser
Richtlinie;
Agreements
for
the
provision
on
a
continuing
basis
of
a
service
or
a
utility,
where
the
consumer
has
the
right
to
pay
for
them,
for
the
duration
of
their
provision,
by
means
of
instalments,
are
not
deemed
to
be
credit
agreements
for
the
purpose
of
this
Directive
;
EUbookshop v2
Verträge
über
die
kontinuierliche
Erbringung
von
Diensüeistungen
oder
Leistungen
von
Versorgungsbetrieben,
bei
denen
der
Verbraucher
berechtigt
ist,
für
die
Dauer
der
Erbringung
Teilzahlungen
zu
leisten,
gelten
nicht
als
Kreditverträge
im
Sinne
dieser
Richtlinie
;
Agreements
for
the
provision
on
a
continuing
basis
of
a
service
or
a
utility,
where
the
consumer
has
the
right
to
pay
for
them,
for
the
duration
of
thdr
provision,
by
means
of
instalments,
are
not
deemed
to
be
credit
agreements
for
the
purpose
of
this
Directive
;
EUbookshop v2
Die
Prozesskostenhilfe
bewirkt,
dass
die
Partei
auf
die
Gerichtskosten
und
auf
die
Kosten
ihrer
anwaltlichen
Vertretung
je
nach
ihren
persönlichen
und
wirtschaftlichen
Verhältnissen
keine
Zahlungen
oder
Teilzahlungen
zu
leisten
hat.
The
legal
aid
has
the
effect
that
a
party
does
not
have
to
make
any
payments
or
pay
off
in
instalments
the
court
costs
and
the
costs
of
his/her
attorney
depending
on
his/her
personal
and
financial
status.
ParaCrawl v7.1