Translation of "Kosten leisten" in English

Die Unternehmen können sich diese zusätzlichen Kosten nicht leisten.
Businesses will not be able to afford to pay these extra costs.
Europarl v8

Auch die Mitgliedstaaten können einen Beitrag zu diesen Kosten leisten.
The Member States may also contribute to these costs.
DGT v2019

Ich besorge uns zuverlässige Leute, die wenig kosten und viel leisten.
I'll secure ourselves some reliable men who don't cost a lot, but last long.
OpenSubtitles v2018

Aber nicht jeder kann sich seine Kosten leisten...
But not everyone can afford its cost...
ParaCrawl v7.1

Wenn YouCan nicht die Kosten leisten, nicht einmal zu starten.
If youcan not afford the cost, don’t even start.
ParaCrawl v7.1

Damit sparen Sie Kosten und leisten zusätzlich einen Beitrag für die Umwelt.
This will enable you to save money and help to protect the environment.
ParaCrawl v7.1

Funktionale Lösungen, die wenig kosten und mehr leisten.
Functional solutions that cost little and perform better.
ParaCrawl v7.1

Energieeinsparungen reduzieren Kosten und leisten einen Beitrag zum Klimaschutz.
Energy savings reduce costs and contribute to climate protection.
ParaCrawl v7.1

Für Universitätslehrgänge sind entsprechende individuelle Lehrgangsbeiträge unter Berücksichtigung der realen Kosten zu leisten.
For university courses corresponding individual course contributions are to be made taking into account the real cost.
ParaCrawl v7.1

Hat der Beihilfeempfänger eine nicht förderfähige Eigenbeteiligung von mindestens 25 % der förderfähigen Kosten zu leisten?
Has the recipient to make a minimum contribution, exempted of any aid, of at least 25 % of the eligible costs?
DGT v2019

Falls Sie sich die Kosten dafür nicht leisten können, verstehe ich das natürlich.
If you should decide you cannot afford that kind of care for her, I understand, of course.
OpenSubtitles v2018

Teilnehmer, die einen Beitrag zu den Kosten leisten und Arbeiten ausführen, sind:
Participants who contribute to the costs of, and carry out, the work may be:
EUbookshop v2

Vertragspartner sind die Teilnehmer, die einen Beitrag zu den Kosten leisten und die Forschungsarbeiten ausführen.
The contractors in a project are those who contribute to the cost of and carry out the research.
EUbookshop v2

Die Hotelbesitzer sparen Kosten und leisten gemeinsam mit ihren Gästen einen Beitrag zum Umweltschutz.
Hoteliers cut costs, while making a contribution to environmental protection together with their guests.
ParaCrawl v7.1

Mit Ausnahme der Seeschifffahrt und des Luftverkehrs, um die es im Rahmen des Emissionshandelssystems geht, müssen auch diese Verkehrsunternehmen ihren Beitrag zu den externen Kosten leisten.
With the exception of maritime and air transport, which will be covered by the Emissions Trading Scheme, these hauliers too must pay their external costs.
Europarl v8

Müsste man auch noch Zahlungen für externe Kosten leisten, würden die Transportkosten beträchtlich ansteigen und man würde praktisch zweimal für dieselbe Leistung zahlen.
Introducing payments for external costs would significantly increase the cost of transport and mean paying twice for the same thing.
Europarl v8

Wir sind einerseits zu teuer, andererseits nicht produktiv genug, um uns die hohen Kosten leisten zu können.
On the one hand, we are too expensive and, on the other hand, we are not productive enough in order to be able to afford the high costs.
Europarl v8

Ich glaube, dass das Vermittlungsverfahren letztlich erfolgreich war, denn wir haben immerhin durchsetzen können, dass Schiffe unabhängig von der tatsächlichen Inanspruchnahme der Einrichtung einen wesentlichen Beitrag zu den Kosten leisten müssen.
I believe that the conciliation procedure was successful in the end, for we did at least manage to secure our demand for ships to have to pay a significant contribution towards the costs of the facilities, irrespective of how much they make use of them.
Europarl v8

Vor etwa zehn Jahren bekam sie einige Strafzettel und eine unbedeutende Anzeige wegen Diebstahls Sie konnte sich die Kosten nicht leisten.
About a decade ago, she got a couple of traffic tickets and a minor theft charge, and she can't afford her fines and fees on those cases.
TED2020 v1

Der Generalsekretär ist ermächtigt, bei Vorlage ausreichender Begründungen und/oder Nachweise Bediensteten der Vereinten Nationen in der Laufbahngruppe Direktoren und obere Führungsebenen Zusatzzahlungen zur Erstattung angemessener besonderer Kosten zu leisten, die ihnen bei der Wahrnehmung der ihnen vom Generalsekretär übertragenen Aufgaben im Interesse der Organisation entstanden sind.
The Secretary-General is authorized, on the basis of appropriate justification and/or reporting, to make additional payments to United Nations officials in the Director category and above to compensate for such special costs as may be reasonably incurred, in the interests of the Organization, in the performance of duties assigned to them by the Secretary-General.
MultiUN v1

Im vorliegenden Fall hatte PPA, die Vergabebehörde, die das Ausschreibungsverfahren zur Auswahl des Konzessionsnehmers für den Hafen von Piräus durchführte, jedoch bereits geschätzt, dass die Wirtschaftlichkeit des Projekts sichergestellt sein würde, was auch durch die Tatsache bewiesen wird, dass die ausgewählte Begünstigte nach den Ausschreibungsunterlagen die gesamte Investition auf eigene Kosten leisten sollte.
Moreover operating aid should in principle be granted in respect of a predefined set of eligible expenditure or costs [186] and limited to a certain proportion to these costs.
DGT v2019

Die verbindliche Einführung des auf dem 112-Notruf basierenden bordeigenen eCall-Systems in Verbindung mit dem notwendigen und koordinierten Ausbau der Infrastruktur der öffentlichen Mobilfunknetze für die Übermittlung von eCalls und von Notrufabfragestellen (PSAP) für den Eingang und die Bearbeitung von eCalls würde diesen Dienst allen Bürgern zugänglich machen und so einen Beitrag zur Verringerung der Zahl der Todesopfer und Schwerverletzten sowie zur Minderung der Gesundheitskosten, der Kosten für die durch Unfälle verursachten Verkehrsstörungen und sonstiger Kosten leisten.
The mandatory introduction of the 112-based eCall in-vehicle system, together with the necessary and coordinated infrastructure upgrade in public mobile wireless communications networks for conveying eCalls and Public Safety Answering Points (PSAPs) for receiving and handling eCalls, would make the service available to all citizens and thus contribute to the reduction of fatalities and severe injuries, of costs relating to healthcare, of congestion caused by accidents and of other costs.
DGT v2019

An dieser Stelle empfiehlt es sich vielleicht eher, danach zu fragen, ob der Gläubiger, der den Pfändungsbeschluss beantragt hat, eine Sicherheit für diese Kosten leisten sollte.
Here it is perhaps more suitable to ask whether the creditor applying for the attachment should provide a guarantee for these costs.
TildeMODEL v2018

Um einen Beitrag zur Vollendung des einheitlichen europäischen Eisenbahnraums zu leisten, Kosten und Dauer der Genehmigungsverfahren zu senken und die Eisenbahnsicherheit zu verbessern, ist es angemessen, die Genehmigungsverfahren auf Unionsebene zu modernisieren und zu vereinheitlichen.
In order to contribute to the completion of the single European railway area, reduce the costs and duration of authorisation procedures and improve railway safety it is appropriate to streamline and harmonise authorisation procedures at Union level.
DGT v2019

Zweck dieser Fördermaßnahme ist, die Zahl der Unternehmen zu steigern, die Energieaudits durchführen, und diesen bei der Senkung der Kosten Hilfestellung zu leisten.
The purpose of the support is to increase the number of enterprises that perform energy audits and analyses and help them to reduce the respective costs.
DGT v2019

Die norwegischen Behörden haben auch erläutert, dass die Behörden beschlossen hätten, statt den Wert der Sacheinlagen zu reduzieren, Ausgleichszahlungen an die Mesta AS zur Deckung der Kosten zu leisten, die sich aus den Umstrukturierungsmaßnahmen ergaben.
The Norwegian authorities have also argued that instead of reducing the value of the contribution in kind, the authorities chose rather to compensate Mesta AS for the costs related to the disadvantage of the restructuring measures.
DGT v2019