Translation of "Notariellen urkunde" in English
Die
französische
Übersetzung
der
notariellen
Urkunde
wurde
daraufhin
mit
der
Vollstrekkungsklausel
versehen.
The
French
translation
of
the
instrument
was
declared
enforceable.
EUbookshop v2
Die
Gesellschaft
wurde
mit
einer
zum
18.
März
2008
datierten
notariellen
Urkunde
errichtet.
The
Company
was
created
by
the
notarial
deed
of
18
March
2008.
ParaCrawl v7.1
Mit
Errichtung
und
Aushändigung
der
notariellen
Urkunde
ist
die
Vertrauensperson
sogleich
handlungsfähig.
The
proxy
has
capacity
to
act
when
the
notarised
deed
has
been
drawn
up
and
issued.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesellschaftsvertrag
einer
polnischen
GmbH
ist
in
der
Form
einer
notariellen
Urkunde
anzufertigen.
A
Company
Agreement
of
the
Polish
Ltd.
is
done
in
a
form
of
a
notarial
deed.
ParaCrawl v7.1
Eine
Namensänderung
kann
nicht
in
einer
notariellen
Urkunde
vollzogen
werden.
However,
a
change
of
name
cannot
be
done
by
a
notarial
act.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Fehler
in
der
Übersetzung
einer
notariellen
Urkunde
kann
daher
beträchtlichen
Schaden
verursachen.
The
slightest
error
in
the
translation
of
a
notarial
act
can
therefore
cause
considerable
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
von
Besitz
wird
immer
in
Form
einer
notariellen
Urkunde
durchgeführt.
The
transfer
of
propertyownership
is
always
executed
in
the
form
of
a
notarial
deed.
ParaCrawl v7.1
Nach
polnischem
Recht
muss
der
Ehevertrag
in
Form
einer
notariellen
öffentlichen
Urkunde
errichtet
werden
(Art.
Under
Polish
law,
the
marriage
contract
must
take
the
form
of
a
notarial
authentic
instrument
(Art.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Schenkung
mittels
einer
(belgischen)
notariellen
Urkunde
abgewickelt
wird,
zahlen
Sie
Schenkungssteuer.
If
the
gift
was
made
by
a
Belgian
or
other
notarial
deed,
you
have
to
pay
gift
tax.
ParaCrawl v7.1
Im
Gesetzesentwurf
ist
vorgesehen,
dass
diese
Urkunde
in
der
Form
einer
notariellen
Urkunde
abgefasst
wird.
Such
statement
would
be
valid
if
drafted
in
a
form
of
notarised
deed.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Verfügung
von
Todes
wegen,
der
notariellen
Urkunde
oder
der
schriftlichen
Erklärung
muss
mindestens
Folgendes
hervorgehen:
The
testamentary
disposition,
notarial
deed
or
written
declaration
shall
at
least:
TildeMODEL v2018
Die
Tschechische
Republik
hält
in
diesem
Bereich
den
Rekord
für
die
schlechtesten
Ergebnisse,
denn
es
dauert
sechs
bis
sieben
Wochen,
um
die
Registrierungsunterlagen
in
Form
einer
notariellen
Urkunde
vorzubereiten,
die
Unterlagen
vom
Gewerbeaufsichtsamt
bearbeiten
und
die
Eintragung
im
Handelsregister
vornehmen
zu
lassen.
The
Czech
Republic
has
a
low
record
in
this
area,
as
in
the
best
cases
it
takes
six
to
seven
weeks
to
prepare
the
file
for
registration
in
the
form
of
a
notary’s
deed,
the
handling
of
the
file
for
the
trade
licensing
authority,
the
registration
in
the
commercial
register.
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
zu
früher
werden
nun
alleinwohnende
Arbeitnehmer,
die
entweder
aufgrund
einer
gerichtlichen
Verfügung
oder
einer
im
Rahmen
eines
Scheidungsverfahrens
erstellten
notariellen
Urkunde
zu
Unterhaltszahlungen
verpflichtet
sind,
als
unterhaltspflichtig
be
trachtet.
Nevertheless,
an
employee
who
lives
alone
and
is
liable
to
pay
a
maintenance
allowance
on
the
basis
of
either
a
legal
verdict
or
a
notarial
deed
issued
during
divorce
proceedings,
shall
hence
forth
be
regarded
as
an
employee
with
dependents.
dents.
EUbookshop v2
In
der
notariellen
Urkunde
verpflichtete
sich
die
Eigentümerin,
den
Interessenten
bestimmte
Parzellen
in
diesem
Gebiet
in
Erbpacht
zu
überlassen.
In
the
notarial
instrument
the
owner
undertook
to
transfer
certain
plots
of
land
in
that
area
to
the
persons
concerned
on
a
lease.
EUbookshop v2
In
der
notariellen
Urkunde
verpflichtete
sich
die
Eigentümerin,
den
Interessenten
bestimmte
Parzellen
in
diesem
Gebiet
in
Erbpacht
zu
überlassen.
In
the
notarial
instrument
the
owner
undertook
to
transfer
certain
plots
of
land
in
that
area
to
the
persons
concerned
on
a
lease.
EUbookshop v2
Die
große
Erfahrung
in
der
Immobilien
ermöglicht
es
uns,
unseren
Kunden
einen
Service
auf
individuelle
Bedürfnisse
zugeschnitten
und
eine
qualifizierte
Unterstützung
während
der
ganzen
Dauer
des
Verfahrens
bis
zur
Unterzeichnung
der
notariellen
Urkunde.
The
significant
experience
in
real
estate
allows
us
to
offer
our
customers
a
service
tailored
to
individual
needs
and
a
qualified
assistance
during
the
whole
course
of
proceedings
up
to
the
signing
of
the
notarial
deed.
CCAligned v1
Der
Notar
entscheidet
über
die
Erteilung
der
vollstreckbaren
Ausfertigung
der
notariellen
Urkunde
innerhalb
von
drei
Werktagen
nach
Eingang
aller
notwendigen
Dokumente.
The
notary
decides
on
enforcement
of
the
notarial
deed
within
three
working
days
after
receipt
of
all
necessary
documents.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Notar
die
Vollstreckung
der
notariellen
Urkunde
verweigert
hat
oder
die
Jahresfrist
abgelaufen
ist,
kann
der
Gläubiger
eine
Klage
bei
einem
Gericht
wegen
Nichtleistung
einreichen.
If
a
notary
refuses
enforcement
or
the
one-year
term-year
term
is
missed,
the
creditor
will
have
to
bring
a
court
action.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Ausfertigung
einer
notariellen
Urkunde
sind
nämlich
nur
die
Leiter
einer
konsularischen
Vertretung,
deren
Amtsbezirk
außerhalb
der
Europäischen
Union
liegt,
gesetzlich
befugt.
Only
the
heads
of
consular
missions
whose
consular
jurisdiction
is
situated
outside
the
European
Union,
are
entitled
to
draw
up
notarial
deeds.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Kosten:
Gerichtsgebühren
(500
PLN)
in
dem
Fall,
wenn
Sie
den
Namen
oder
den
Sitz
der
Firma
ändern
möchten,
sollten
Sie
die
Gebühr
für
die
Vorbereitung
der
notariellen
Urkunde
auch
berücksichtigen
(750
PLN)
Additional
costs:
court
fee
(500
PLN),
if
you
wish
to
change
the
name
or
seat
of
the
company,
you
should
also
take
into
account
the
additional
fee
for
the
preparation
of
a
notarial
deed
(750
PLN))
CCAligned v1
Die
Rechtswahl
kann
erst
ab
dem
29.
Januar
2019
im
Rahmen
eines
Ehevertrages
oder
einer
Rechtswahlvereinbarung
gemäß
den
Formvorschriften
in
Artikel
23
wirksam
getroffen
werden,
wobei
Formvorschrift
bedeutet,
dass
dies
zwingend
in
Form
einer
notariellen
Urkunde
erfolgen
muss.
This
choice
may
only
be
validly
made
as
from
29
January
2019
within
the
framework
of
a
marriage
contract
or
an
agreement
on
the
choice
of
applicable
law
and
in
compliance
with
the
formal
requirements
laid
down
in
Article
23,
so
that
formal
requirement
means
that
an
authentic
notarial
act
is
mandatory.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesamtgut
kann
durch
das
Gericht
oder
im
Wege
einer
Vereinbarung
auseinandergesetzt
werden,
die
in
Gestalt
einer
notariellen
öffentlichen
Urkunde
erfolgen
muss,
falls
in
das
Gesamtgut
auch
Immobilien
fallen
(Gleiches
gilt
für
andere
besondere
Rechte).
Community
property
may
be
divided
by
the
court
or
by
an
agreement
that
requires
the
form
of
a
notarial
authentic
instrument
if
the
community
property
includes
real
estate
(the
same
applies
to
other
special
rights).
ParaCrawl v7.1
Die
Hypothek
muss
das
Thema
einer
notariellen
Urkunde
sein,
die
Beschreibung
wird
durchgeführt
im
Büro
der
Hypotheken
des
Platzes,
in
dem
das
gute
ist.
The
mortgage
must
be
the
subject
of
a
notarial
act,
the
inscription
is
carried
out
at
the
Office
of
the
Mortgages
of
the
place
where
the
good
is.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zulässig,
hierzu
eine
entsprechende
Vollmacht
(in
der
Form
einer
notariellen
Urkunde)
zu
erteilen.
For
that
purpose
it
is
allowed
to
confer
an
adequate
authorization
(in
a
form
of
a
notarial
deed).
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
notariellen
Urkunde
erfolgt
die
Zahlung
des
Kaufpreises,
und
die
notariellen
Kosten
werden
ausgeglichen.
At
the
time
of
the
deed,
the
payment
of
the
price
is
made
and
the
notary
expenses
are
settled.
Â
Search
Property
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sicher
sein
der
notariellen
Urkunde
sein,
die
Sie
auf
den
Anschaffungskosten
zu
sparen,
Aktien
zu
kaufen
direkt
Tausendstel...
You
can
be
sure
of
the
Notary
Deed,
you
will
save
on
the
cost
of
purchase,
buying
shares
directly
thousandth
eliminating
intermediary
costs.
ParaCrawl v7.1