Translation of "Notariellen urkunde" in English

Die französische Übersetzung der notariellen Urkunde wurde daraufhin mit der Vollstrekkungsklausel versehen.
The French trans­lation of the instrument was declared enforceable.
EUbookshop v2

Die Gesellschaft wurde mit einer zum 18. März 2008 datierten notariellen Urkunde errichtet.
The Company was created by the notarial deed of 18 March 2008.
ParaCrawl v7.1

Mit Errichtung und Aushändigung der notariellen Urkunde ist die Vertrauensperson sogleich handlungsfähig.
The proxy has capacity to act when the notarised deed has been drawn up and issued.
ParaCrawl v7.1

Der Gesellschaftsvertrag einer polnischen GmbH ist in der Form einer notariellen Urkunde anzufertigen.
A Company Agreement of the Polish Ltd. is done in a form of a notarial deed.
ParaCrawl v7.1

Eine Namensänderung kann nicht in einer notariellen Urkunde vollzogen werden.
However, a change of name cannot be done by a notarial act.
ParaCrawl v7.1

Jeder Fehler in der Übersetzung einer notariellen Urkunde kann daher beträchtlichen Schaden verursachen.
The slightest error in the translation of a notarial act can therefore cause considerable damage.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragung von Besitz wird immer in Form einer notariellen Urkunde durchgeführt.
The transfer of propertyownership is always executed in the form of a notarial deed.
ParaCrawl v7.1

Nach polnischem Recht muss der Ehevertrag in Form einer notariellen öffentlichen Urkunde errichtet werden (Art.
Under Polish law, the marriage contract must take the form of a notarial authentic instrument (Art.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Schenkung mittels einer (belgischen) notariellen Urkunde abgewickelt wird, zahlen Sie Schenkungssteuer.
If the gift was made by a Belgian or other notarial deed, you have to pay gift tax.
ParaCrawl v7.1

Im Gesetzesentwurf ist vorgesehen, dass diese Urkunde in der Form einer notariellen Urkunde abgefasst wird.
Such statement would be valid if drafted in a form of notarised deed.
ParaCrawl v7.1

Aus der Verfügung von Todes wegen, der notariellen Urkunde oder der schriftlichen Erklärung muss mindestens Folgendes hervorgehen:
The testamentary disposition, notarial deed or written declaration shall at least:
TildeMODEL v2018

Die Tschechische Republik hält in diesem Bereich den Rekord für die schlechtesten Ergebnisse, denn es dauert sechs bis sieben Wochen, um die Registrierungsunterlagen in Form einer notariellen Urkunde vorzubereiten, die Unterlagen vom Gewerbeaufsichtsamt bearbeiten und die Eintragung im Handelsregister vornehmen zu lassen.
The Czech Republic has a low record in this area, as in the best cases it takes six to seven weeks to prepare the file for registration in the form of a notary’s deed, the handling of the file for the trade licensing authority, the registration in the commercial register.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz zu früher werden nun alleinwohnende Arbeitnehmer, die entweder aufgrund einer gerichtlichen Verfügung oder einer im Rahmen eines Scheidungsverfahrens erstellten notariellen Urkunde zu Unterhaltszahlungen verpflichtet sind, als unterhaltspflichtig be trachtet.
Nevertheless, an employee who lives alone and is liable to pay a maintenance allowance on the basis of either a legal verdict or a notarial deed issued during divorce proceedings, shall hence forth be regarded as an employee with dependents. dents.
EUbookshop v2

In der notariellen Urkunde verpflichtete sich die Eigentü­merin, den Interessenten bestimmte Parzellen in diesem Gebiet in Erbpacht zu überlas­sen.
In the notarial instrument the owner undertook to transfer certain plots of land in that area to the persons concerned on a lease.
EUbookshop v2

In der notariellen Urkunde verpflichtete sich die Eigentümerin, den Interessenten bestimmte Parzellen in diesem Gebiet in Erbpacht zu überlassen.
In the notarial instrument the owner undertook to transfer certain plots of land in that area to the persons concerned on a lease.
EUbookshop v2

Die große Erfahrung in der Immobilien ermöglicht es uns, unseren Kunden einen Service auf individuelle Bedürfnisse zugeschnitten und eine qualifizierte Unterstützung während der ganzen Dauer des Verfahrens bis zur Unterzeichnung der notariellen Urkunde.
The significant experience in real estate allows us to offer our customers a service tailored to individual needs and a qualified assistance during the whole course of proceedings up to the signing of the notarial deed.
CCAligned v1

Der Notar entscheidet über die Erteilung der vollstreckbaren Ausfertigung der notariellen Urkunde innerhalb von drei Werktagen nach Eingang aller notwendigen Dokumente.
The notary decides on enforcement of the notarial deed within three working days after receipt of all necessary documents.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Notar die Vollstreckung der notariellen Urkunde verweigert hat oder die Jahresfrist abgelaufen ist, kann der Gläubiger eine Klage bei einem Gericht wegen Nichtleistung einreichen.
If a notary refuses enforcement or the one-year term-year term is missed, the creditor will have to bring a court action.
ParaCrawl v7.1

Für die Ausfertigung einer notariellen Urkunde sind nämlich nur die Leiter einer konsularischen Vertretung, deren Amtsbezirk außerhalb der Europäischen Union liegt, gesetzlich befugt.
Only the heads of consular missions whose consular jurisdiction is situated outside the European Union, are entitled to draw up notarial deeds.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Kosten: Gerichtsgebühren (500 PLN) in dem Fall, wenn Sie den Namen oder den Sitz der Firma ändern möchten, sollten Sie die Gebühr für die Vorbereitung der notariellen Urkunde auch berücksichtigen (750 PLN)
Additional costs: court fee (500 PLN), if you wish to change the name or seat of the company, you should also take into account the additional fee for the preparation of a notarial deed (750 PLN))
CCAligned v1

Die Rechtswahl kann erst ab dem 29. Januar 2019 im Rahmen eines Ehevertrages oder einer Rechtswahlvereinbarung gemäß den Formvorschriften in Artikel 23 wirksam getroffen werden, wobei Formvorschrift bedeutet, dass dies zwingend in Form einer notariellen Urkunde erfolgen muss.
This choice may only be validly made as from 29 January 2019 within the framework of a marriage contract or an agreement on the choice of applicable law and in compliance with the formal requirements laid down in Article 23, so that formal requirement means that an authentic notarial act is mandatory.
ParaCrawl v7.1

Das Gesamtgut kann durch das Gericht oder im Wege einer Vereinbarung auseinandergesetzt werden, die in Gestalt einer notariellen öffentlichen Urkunde erfolgen muss, falls in das Gesamtgut auch Immobilien fallen (Gleiches gilt für andere besondere Rechte).
Community property may be divided by the court or by an agreement that requires the form of a notarial authentic instrument if the community property includes real estate (the same applies to other special rights).
ParaCrawl v7.1

Die Hypothek muss das Thema einer notariellen Urkunde sein, die Beschreibung wird durchgeführt im Büro der Hypotheken des Platzes, in dem das gute ist.
The mortgage must be the subject of a notarial act, the inscription is carried out at the Office of the Mortgages of the place where the good is.
ParaCrawl v7.1

Es ist zulässig, hierzu eine entsprechende Vollmacht (in der Form einer notariellen Urkunde) zu erteilen.
For that purpose it is allowed to confer an adequate authorization (in a form of a notarial deed).
ParaCrawl v7.1

Zum Zeitpunkt der notariellen Urkunde erfolgt die Zahlung des Kaufpreises, und die notariellen Kosten werden ausgeglichen.
At the time of the deed, the payment of the price is made and the notary expenses are settled. Â Search Property
ParaCrawl v7.1

Sie können sicher sein der notariellen Urkunde sein, die Sie auf den Anschaffungskosten zu sparen, Aktien zu kaufen direkt Tausendstel...
You can be sure of the Notary Deed, you will save on the cost of purchase, buying shares directly thousandth eliminating intermediary costs.
ParaCrawl v7.1