Translation of "Not und elend" in English

Sie sind es doch, die dort Not und Elend verbreiten.
They are the ones who keep them in misery.
Europarl v8

Mit dem Dreißigjährigen Krieg kamen Not und Elend in die Stadt.
Soon other wars followed: the Swedish-Polish War and the Swedish-Brandenburg War both involved the then Swedish town of Greifswald.
Wikipedia v1.0

Aber ich kann über mein eigenes Not und Elend triumphieren.
But I can triumph over adversity all by myself.
OpenSubtitles v2018

Der Dreißigjährige Krieg brachte Not und Elend.
The Thirty Years' War brought hardship and misery.
WikiMatrix v1

Die Not und das Elend finden freilich im Verborgenen statt.
Hardship and misery certainly take place in concealment.
ParaCrawl v7.1

Am meisten aber haben uns Not und Elend rund um uns herum zugesetzt.
MBut most of all, we were affected by the destitution and misery around us.
ParaCrawl v7.1

Wohin?- fragen Sie, wohin fliehen vor Not, Elend und Gewalt?
Where can we flee from deprivation, suffering and violence?
ParaCrawl v7.1

Gerade an der Ostküste hat der Bürgerkrieg viel Not und Elend verursacht.
Particularly on the East coast the civil war has created a great deal of suffering and poverty.
ParaCrawl v7.1

Not und Elend im Irak haben unbeschreiblichen Massenumfang angenommen.
Neediness and misery in Iraq have assumed an indescribable mass extent.
ParaCrawl v7.1

Was Not und Elend uns lehrt ist es nach Innen zu gehen.
What adversity teaches us is to go inward.
ParaCrawl v7.1

Not und Elend sind in Moldawien stark geprägt.
Poverty and misery are strongly imprinted in Moldova.
ParaCrawl v7.1

Die Berichte aus der Folgezeit sind voll von Not und Elend.
The reports from the following years describe many difficulties and misery.
ParaCrawl v7.1

Die Worte haben keine Macht vor so viel Not und Elend, die auf uns zukommen.
Words are powerless before the distress and misery that is to come.
EUbookshop v2

Daher verschärfen sich Not und das Elend der unterdrückten Klassen über das gewöhnliche Maß hinaus.
Therefore, poverty and the misery of the oppressed classes exacerbate beyond the usual level.
ParaCrawl v7.1

Die ersten sind verdammt vor lauter Not und Elend – und der Reiche wegen seines Wohllebens!
The first are damned because of need and misery - and the rich because of his abundant life!
ParaCrawl v7.1

Die Gründe zum Weggehen waren aber für die meisten dieselben: Not und Elend.
But the reasons for leaving were usually the same for most: hardship and poverty.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaftskrise und die Volatilität der Märkte stürzten daraufhin Millionen Menschen in Not und Elend.
The economic crisis and market volatility then plunged millions of people into poverty.
ParaCrawl v7.1

Dessen Bürger müssen als Folge der ihnen aufgezwungenen Sparpolitik ein Leben in Not und Elend führen.
And keep its citizens living in hardship and misery as a result of being forced to apply the austerity policy.
ParaCrawl v7.1

Wir können uns sehr wohl an die Jahre erinnern, als Not und Elend die Region in vielen Teilen geprägt haben.
We can all well remember the years when many parts of the region experienced need and misery.
Europarl v8

Einerseits gibt es eine Regierung, die gegen das eigene Volk mit Gewalt vorgeht, die das Land in Not und Elend gestürzt hat und sich der stillschweigenden Unterstützung weiterer afrikanischer Diktaturen und Autokratien erfreut.
On one side is a government that uses violence against its own people, that causes misery and that has benefited from the connivance of other African dictatorships and autocracies.
Europarl v8

Not und Elend in einem Land können zu Ereignissen führen, die die Ordnung im Land schwer stören und interne Konflikte heraufbeschwören.
Poverty in a country may result in severe disruptions to public order or create internal conflict.
Europarl v8

Haben Millionen von Menschen, die aus politischen Gründen in Not und Elend in isolierten Ländern wie Palästina oder dem Irak leben, irgendwelche Rechte?
Do millions of people living in misery for political reasons in isolated countries like Palestine and Iraq have any rights?
Europarl v8

Wir sollten uns aber auch an die großartigen Geschichten des Sieges über Not und Elend erinnern, an die Lebenswege so vieler Europäer, die auf der Suche nach einem besseren Leben Berge und Meere überwunden haben, um ihr Ziel einer glücklichen und friedlichen Existenz zu erreichen.
However, we should also remember the great stories of triumph over adversity, the personal journeys which so many Europeans made to find a better life, some crossing mountains and seas to reach their goal of a happy, peaceful existence.
Europarl v8

Es ist tragisch, wenn Menschen gezwungen sind, aus Not und Elend ihre Organe zu verkaufen.
It is tragic that poverty and desperation should drive people to sell their organs.
Europarl v8

Diese Organisationen sind nicht ohne Fehler und durchaus reformbedürftig, aber sie haben bisher gute Arbeit geleistet und schon unzählige Male dazu beigetragen, Not und Elend zu lindern.
Although imperfect and always capable of reform, these agencies have provided good service and have relieved much suffering.
Europarl v8