Translation of "Not und elend" in English
Sie
sind
es
doch,
die
dort
Not
und
Elend
verbreiten.
They
are
the
ones
who
keep
them
in
misery.
Europarl v8
Mit
dem
Dreißigjährigen
Krieg
kamen
Not
und
Elend
in
die
Stadt.
Soon
other
wars
followed:
the
Swedish-Polish
War
and
the
Swedish-Brandenburg
War
both
involved
the
then
Swedish
town
of
Greifswald.
Wikipedia v1.0
Aber
ich
kann
über
mein
eigenes
Not
und
Elend
triumphieren.
But
I
can
triumph
over
adversity
all
by
myself.
OpenSubtitles v2018
Der
Dreißigjährige
Krieg
brachte
Not
und
Elend.
The
Thirty
Years'
War
brought
hardship
and
misery.
WikiMatrix v1
Die
Not
und
das
Elend
finden
freilich
im
Verborgenen
statt.
Hardship
and
misery
certainly
take
place
in
concealment.
ParaCrawl v7.1
Am
meisten
aber
haben
uns
Not
und
Elend
rund
um
uns
herum
zugesetzt.
MBut
most
of
all,
we
were
affected
by
the
destitution
and
misery
around
us.
ParaCrawl v7.1
Wohin?-
fragen
Sie,
wohin
fliehen
vor
Not,
Elend
und
Gewalt?
Where
can
we
flee
from
deprivation,
suffering
and
violence?
ParaCrawl v7.1
Gerade
an
der
Ostküste
hat
der
Bürgerkrieg
viel
Not
und
Elend
verursacht.
Particularly
on
the
East
coast
the
civil
war
has
created
a
great
deal
of
suffering
and
poverty.
ParaCrawl v7.1
Not
und
Elend
im
Irak
haben
unbeschreiblichen
Massenumfang
angenommen.
Neediness
and
misery
in
Iraq
have
assumed
an
indescribable
mass
extent.
ParaCrawl v7.1
Was
Not
und
Elend
uns
lehrt
ist
es
nach
Innen
zu
gehen.
What
adversity
teaches
us
is
to
go
inward.
ParaCrawl v7.1
Not
und
Elend
sind
in
Moldawien
stark
geprägt.
Poverty
and
misery
are
strongly
imprinted
in
Moldova.
ParaCrawl v7.1
Die
Berichte
aus
der
Folgezeit
sind
voll
von
Not
und
Elend.
The
reports
from
the
following
years
describe
many
difficulties
and
misery.
ParaCrawl v7.1
Die
Worte
haben
keine
Macht
vor
so
viel
Not
und
Elend,
die
auf
uns
zukommen.
Words
are
powerless
before
the
distress
and
misery
that
is
to
come.
EUbookshop v2
Daher
verschärfen
sich
Not
und
das
Elend
der
unterdrückten
Klassen
über
das
gewöhnliche
Maß
hinaus.
Therefore,
poverty
and
the
misery
of
the
oppressed
classes
exacerbate
beyond
the
usual
level.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
sind
verdammt
vor
lauter
Not
und
Elend
–
und
der
Reiche
wegen
seines
Wohllebens!
The
first
are
damned
because
of
need
and
misery
-
and
the
rich
because
of
his
abundant
life!
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
zum
Weggehen
waren
aber
für
die
meisten
dieselben:
Not
und
Elend.
But
the
reasons
for
leaving
were
usually
the
same
for
most:
hardship
and
poverty.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaftskrise
und
die
Volatilität
der
Märkte
stürzten
daraufhin
Millionen
Menschen
in
Not
und
Elend.
The
economic
crisis
and
market
volatility
then
plunged
millions
of
people
into
poverty.
ParaCrawl v7.1
Dessen
Bürger
müssen
als
Folge
der
ihnen
aufgezwungenen
Sparpolitik
ein
Leben
in
Not
und
Elend
führen.
And
keep
its
citizens
living
in
hardship
and
misery
as
a
result
of
being
forced
to
apply
the
austerity
policy.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
uns
sehr
wohl
an
die
Jahre
erinnern,
als
Not
und
Elend
die
Region
in
vielen
Teilen
geprägt
haben.
We
can
all
well
remember
the
years
when
many
parts
of
the
region
experienced
need
and
misery.
Europarl v8
Einerseits
gibt
es
eine
Regierung,
die
gegen
das
eigene
Volk
mit
Gewalt
vorgeht,
die
das
Land
in
Not
und
Elend
gestürzt
hat
und
sich
der
stillschweigenden
Unterstützung
weiterer
afrikanischer
Diktaturen
und
Autokratien
erfreut.
On
one
side
is
a
government
that
uses
violence
against
its
own
people,
that
causes
misery
and
that
has
benefited
from
the
connivance
of
other
African
dictatorships
and
autocracies.
Europarl v8
Not
und
Elend
in
einem
Land
können
zu
Ereignissen
führen,
die
die
Ordnung
im
Land
schwer
stören
und
interne
Konflikte
heraufbeschwören.
Poverty
in
a
country
may
result
in
severe
disruptions
to
public
order
or
create
internal
conflict.
Europarl v8
Haben
Millionen
von
Menschen,
die
aus
politischen
Gründen
in
Not
und
Elend
in
isolierten
Ländern
wie
Palästina
oder
dem
Irak
leben,
irgendwelche
Rechte?
Do
millions
of
people
living
in
misery
for
political
reasons
in
isolated
countries
like
Palestine
and
Iraq
have
any
rights?
Europarl v8
Wir
sollten
uns
aber
auch
an
die
großartigen
Geschichten
des
Sieges
über
Not
und
Elend
erinnern,
an
die
Lebenswege
so
vieler
Europäer,
die
auf
der
Suche
nach
einem
besseren
Leben
Berge
und
Meere
überwunden
haben,
um
ihr
Ziel
einer
glücklichen
und
friedlichen
Existenz
zu
erreichen.
However,
we
should
also
remember
the
great
stories
of
triumph
over
adversity,
the
personal
journeys
which
so
many
Europeans
made
to
find
a
better
life,
some
crossing
mountains
and
seas
to
reach
their
goal
of
a
happy,
peaceful
existence.
Europarl v8
Es
ist
tragisch,
wenn
Menschen
gezwungen
sind,
aus
Not
und
Elend
ihre
Organe
zu
verkaufen.
It
is
tragic
that
poverty
and
desperation
should
drive
people
to
sell
their
organs.
Europarl v8
Diese
Organisationen
sind
nicht
ohne
Fehler
und
durchaus
reformbedürftig,
aber
sie
haben
bisher
gute
Arbeit
geleistet
und
schon
unzählige
Male
dazu
beigetragen,
Not
und
Elend
zu
lindern.
Although
imperfect
and
always
capable
of
reform,
these
agencies
have
provided
good
service
and
have
relieved
much
suffering.
Europarl v8